【月】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<月の韓国語例文>
매달 5만 엔씩 저금하고 있습니다.
5万円ずつ貯金しています。
검침원은 매달 각 가정의 계량기를 확인합니다.
検針員は毎、各家庭のメーターを確認します。
설날은 음력 1월1일 구정으로 대부분의 회사는 휴일이며 많은 사람들이 귀성합니다.
ソルラルとは旧暦11日の旧正のことで、ほとんどの会社は休みとなり、多くの人々が帰省します。
설날에는 가족을 데리고 고향에 갑니다.
旧正には家族を連れて故郷に帰ります。
명장면을 연기하기 위해 배우는 몇 달 동안 준비를 거쳤어요.
名場面を演じるために役者は何ヶも準備を重ねました。
새로운 밴드는 다음 달 데뷔 라이브를 할 예정입니다.
新しいバンドが来デビューライブを行う予定です。
아이돌 그룹은 1월에 데뷔 앨범을 출시합니다.
アイドルグループは1にデビューアルバムをリリースします。
이 아이돌 그룹은 몇 달 후 컴백할 예정입니다.
このアイドルグループは、数ヶ後にカムバックする予定です。
최근 5개월만에 솔로 앨범을 발매하고 국내 무대에 솔로가수로 컴백했다.
最近5かぶりにソロアルバムを発売し国内のステージにソロ歌手としてカムバックした。
저는 그 아이돌의 팬클럽에 가입해서 매달 뉴스레터를 받습니다.
私はそのアイドルのファンクラブに参加して、毎ニュースレターを受け取ります。
지난달 5일 연 첫 쇼케이스는 참가 응모자가 10만 명에 이르렀다.
5日に行った初のショーケースは、参加応募者が10万人に上った。
이달 30일 출시를 앞두고 15일부터 예약 판매를 시작한다.
30日の発売を控えて、15日から予約販売を開始する。
다음 달, 원빈의 팬미팅에 참가할 예정이에요.
、ウォンビンのファンミーティングに参加する予定です。
교수님의 출장으로 한 달간 휴강입니다.
教授の出張で1か間休講です。
커플통장에 매달 일정 금액을 입금해요.
カップル通帳に毎一定額を入金しています。
이번 달은 커플통장 잔고가 부족해요.
はカップル通帳の残高が足りません。
커플통장에 매달 일정 금액을 저축하고 있어요.
カップル通帳に毎一定額を貯金しています。
지름신 덕분에 이번 달 통장이 텅 비었어요.
衝動買いの神のおかげで今は通帳が空っぽです。
이번 달에도 지름신에게 당했어요.
も衝動買いの神にやられました。
보존식을 몇 달 분량으로 비축하고 있습니다.
保存食を数ヶ分備蓄しています。
삼성고시 준비 때문에 몇 달 동안 공부만 했어.
サムスンの採用試験の準備のために数ヶ間勉強だけしていた。
졸혼 후에도 명절에는 함께 모이는 가족들이 있다.
卒婚後もお正には一緒に集まる家族がいる。
그 둘은 몇 달째 썸만 타고 있다.
彼ら二人は数ヶ間、曖昧な関係のままです。
그의 졸년월일은 1990년 3월 15일이다.
彼の没年日は1990年315日です。
비석에 고인의 졸년월일이 새겨져 있었다.
墓石に故人の没年日が刻まれていました。
그의 졸년월일을 정확히 기록하는 것이 중요합니다.
彼の没年日を正確に記録することが重要です。
묘지의 석비에 졸년월일이 새겨져 있습니다.
墓地の石碑に没年日が刻まれています。
추도식에서 고인의 졸년월일이 낭독되었습니다.
追悼式で故人の没年日が読み上げられました。
그의 졸년월일을 알기 위해 기록을 조사했습니다.
彼の没年日を知るために記録を調査しました。
묘비에 졸년월일과 이름이 새겨져 있습니다.
墓碑に没年日と名前が刻まれています。
족보에 조상의 졸년월일이 기록되어 있습니다.
家系図に祖先の没年日が記録されています。
그의 졸년월일은 1985년 4월 15일입니다.
彼の没年日は1985年415日です。
올림픽을 2개월 앞두고 부상을 당해 대표팀에서 낙마했다.
オリンピックを2ヵ後に控えて負傷し、代表チームから抜けた。
월급 루팡이라는 말을 들으면 반성해야 한다.
給泥棒と言われたら反省しなければならない。
상사가 월급 루팡인 것 같아 불만이 쌓인다.
上司が給泥棒をしているようで不満が溜まる。
월급루팡 행동은 동료들에게 피해를 줄 수 있다.
給泥棒の行動は同僚たちに迷惑をかける可能性がある。
그는 회사에서 유명한 월급루팡이다.
彼は会社で有名な給泥棒だ。
오라버니, 이번 명절에 꼭 뵙고 싶습니다.
お兄様、このお正にぜひお会いしたいです。
개인적인 일이지만, 다다음 달에 결혼하게 되었어요.
私事ですが、再来に結婚することになりました。
남편과 다다음 달에 여행을 갑니다.
夫と再来に旅行へ行きます。
다다음 달에 일본으로 귀국합니다.
再来、日本に帰国します。
다다음 달부터 출장으로 서울에 다녀오겠습니다.
再来から出張でソウルへ行ってまいります。
저는 다다음 달에 이사해요.
私は再来に引っ越します。
지지난달 회의에서 매우 유의미한 의견이 나왔어요.
先々の会議では非常に有意義な意見が出ました。
지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요.
先々の打ち合わせの内容をもう一度確認させてください。
지지난달로 거슬러 올라가 조사를 했어요.
先々に遡って、調査を行いました。
지지난달 판매 실적을 바탕으로 새로운 전략을 세웁니다.
先々の販売実績を元に、新たな戦略を立てます。
지지난달 여행은 즐거우셨나요?
先々の旅行は楽しかったですか?
지지난달에 발생한 문제가 해결되었어요.
先々に発生した問題が解決しました。
지지난달에 제출한 신청이 승인되었어요.
先々に提出した申請が承認されました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.