【月】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
전 다음 달에 30살이 돼요.
私は来で30歳になります。
다음 달 중순쯤 만나러 가겠습니다.
の中頃会いに行きます。
그는 다음 달에 부산으로 이사한대요.
彼は来釜山に引っ越すそうです。
그 프랑스 레스토랑은 다음 달에 개점한다.
そのフランスレストランは来閉店する。
'다음 달'은 이달의 다음의 달을 말한다.
「来」は、今の次のをいう。
다음 달에 부산으로 이사해요.
釜山に引っ越します。
이번 달은 쉬지 않고 영업합니다.
は休まず営業致します。
이번 달은 돈 쓸 일이 많아요.
はお金を使うことが多いです。
이번 달은 일이 많아요.
は仕事が多いです。
이번 달은 너무 바빠요.
はすごく忙しい。
이번 달에는 돈이 없어서 궁지에 몰려 있습니다.
はお金がなくて切羽つまっています。
월요일부터 금요일까지가 평일입니다.
曜日から金曜日までが平日です。
월요일에는 일하러 가고 싶지 않아요.
曜日に仕事に行きたくないです。
월요일은 작업량이 많아 피곤합니다.
曜日は作業量が多くて疲れます。
오늘은 월요일이에요.
今日は曜日です。
월요일에 같이 영화 보러 가자.
曜日に一緒に映画を見に行こう。
다음 주 월요일은 영하 10도까지 떨어질 전망이다.
来週の曜日は氷点下10度まで下がる見込みだ。
매주 월요일은 보통 바빠요.
毎週曜日はたいてい忙しいです。
매달 넷째 주 금요일에 회의가 있어요.
第4金曜日に会議があります。
6월 셋째 주부터 평년 수준을 회복했다.
第3週から平年水準を回復した。
매월 넷째 주 금요일에 열리는 지역 집회에는 반드시 참석하고 있습니다.
第4金曜日に開かれる地域の集会には必ず出席しています。
지난 여러 달 혐의가 속속 드러났다.
過去の数か間、容疑が続々と明らかになった。
아직 5월 초순인데도 너무 덥다. 마치 여름이 된 듯하다.
まだ5のはじめなのにとても暑い。まるで夏になったかのようだ。
개인적인 일이지만, 다다음 달에 결혼하게 되었어요.
私事ですが、再来に結婚することになりました。
남편과 다다음 달에 여행을 갑니다.
夫と再来に旅行へ行きます。
다다음 달에 일본으로 귀국합니다.
再来、日本に帰国します。
다다음 달부터 출장으로 서울에 다녀오겠습니다.
再来から出張でソウルへ行ってまいります。
저는 다다음 달에 이사해요.
私は再来に引っ越します。
다음 달 아이가 태어날 예정이라 아기 옷과 신발 등 이것저것 보고 있습니다.
、子供が生まれる予定なので、赤ちゃんの洋服や靴などをあれこれ見ています。
다음 달, 원빈의 팬미팅에 참가할 예정이에요.
、ウォンビンのファンミーティングに参加する予定です。
그 가게는 이번 달에 문을 닫는다.
あの店は今で閉めることになった。
오늘은 월요일이 맞지?
今日は曜日だよね?
계획하고 한 달도 안 돼서 늘 흐지부지되고 말아요 .
計画して一かもたたずに、いつもうやむやになってしまいます。
아파트 관리비가 월 50만원 이상이라니 후덜덜 하네요.
マンションの管理費が50万ウォン以上だなんて、震えますね。
설날에 조카에게 세뱃돈을 주려고 합니다.
は、甥っ子にお年玉をあげるつもりです。
조선업계가 올해 6-8월기에도 저조한 성적표를 받았다.
造船業界が今年6-8期にも低調な成績表を受けた。
3월에 복학하기를 그는 갈망했다.
に復学することを彼は切望した。
잠시 휴학했었는데 6개월 뒤 다시 학교로 복학했다.
暫く休学していたが、6か後学校に復学した。
6개월만 열심히 하면은 몇 천 정도 종잣돈 만들 수 있어.
六ヶほどやったら何千万という元金もできる。
작년 2월에 트럭을 치기 전까지 그는 30년 동안 한 번도 사고를 낸 적이 없었다.
昨年の2にトラックにぶつけるまでの30年間、彼は一度も事故をしたことがなかった。
한 달 동안 개고생해서 손에 쥐고 온 돈은 고작 백만 원이었다.
1か間超絶苦労して手にしたお金はたったの百万ウォンだった。
영찬이는 이번 달 말에 군대에 간대요.
ヨンチャンは、今末に軍隊に行くんですって。
한국에 와서 6개월 정도 되니까 한국어를 조금씩 말할 수 있게 되었어요.
韓国に来て6ヵぐらいすると、韓国語が少しずつ話せるようになってきました。
그 제품은 워낙 인기가 있어서 적어도 세 달은 기다려야 살 수 있다.
その製品は、あまりにも人気があって、少なくとも3かは待たないと買えない。
사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다.
四柱推命とは「生年日時で人の運命を推し測るもの」です。
지난 달 개봉 된 영화 어땠어?
、公開(開封)された映画どうだった?
아빠랑 두어달 만에 봤다.
パパと2かぶりに会った。
저번달 발매한 신차 판매 실적은 어때?
発売した新車の売れ行きはどう?
설날과 이튿날 서울 지하철과 버스는 오전 3시까지 운행한다.
旧正と翌日、地下鉄やバスは翌日午前2時まで運行する。
통신이 완전 복구되려면 두 달 또는 그 이상 걸릴 것으로 예상된다.
通信が完全に復旧するには、2かまたはそれ以上かかると予想される。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.