<月の韓国語例文>
| ・ | 불필요한 지출을 계속하면 월말에 목을 조이게 될 거예요. |
| 無駄な出費を続けると、月末に首を絞めることになりますよ。 | |
| ・ | 그 마을에서는 한 달에 한 번 장이 서서 지역 주민들이 모여요. |
| その村では月に一度、市が立って、地元の人々が集まります。 | |
| ・ | 그녀는 지난해 10월 법무부의 특별귀화 심사를 통과해 한국 국적을 취득했다. |
| 彼女は昨年10月、韓国法務部の特別帰化審査を受けて、韓国国籍を取得した。 | |
| ・ | 생산자물가가 지난해 같은 달과 견줘 10% 올랐다. |
| 生産者物価が昨年同月と比べて10%上昇した。 | |
| ・ | 이번 달은 지출이 많아서 내 코가 석 자인 상태다. |
| 今月は支払いが多くて自分の首が回らない状態だ。 | |
| ・ | 다음 큰 이벤트가 다음 달에 개최될 것이라는 것은 거피셜입니다. |
| 次の大きなイベントが来月に開催されることは、ほぼ公式です。 | |
| ・ | 다음 달부터 상품 가격을 올릴 예정입니다. |
| 来月から商品の値上げをする予定です。 | |
| ・ | 이달 중순 감봉 3개월의 징계처분을 받았다. |
| 今月半ばに減俸3カ月の懲戒処分を受けた。 | |
| ・ | 유행에 뒤지지 않으려고 매달 트렌드를 체크하고 있다. |
| 流行に後れを取らないように、毎月のトレンドをチェックしている。 | |
| ・ | 관계자에 따르면, 다음 달 회의에서 새로운 제안이 발표될 것이라고 한다. |
| 関係者によれば、来月の会議では新しい提案が発表されるという。 | |
| ・ | 관계자에 따르면, 새로운 프로젝트는 다음 달에 시작될 예정이라고 한다. |
| 関係者によれば、新しいプロジェクトは来月開始されるそうだ。 | |
| ・ | 이번 달은 예기치 않은 지출이 많아서 주머니가 가볍다. |
| 今月は予定外の支出が多くて、お金が少ない。 | |
| ・ | 이번 달은 지출이 많아서 허리가 휘겠어. |
| 今月は支払いが多くて、首が回らないよ。 | |
| ・ | 몇 달 동안 제자리걸음을 했고, 진전이 보이지 않는다. |
| 何ヶ月も足踏みをしていて、進展が見られない。 | |
| ・ | 한 달 남짓 여행에서 막 돌아왔다. |
| 一か月余りの旅行から帰ってきたばかりだ。 | |
| ・ | 한 달 남짓 동안, 그는 많은 성과를 올렸다. |
| 一か月余りの間に、彼は多くの成果を上げた。 | |
| ・ | 한 달 남짓 만에 집 리모델링이 완료되었다. |
| 一か月余りで家のリフォームが完了した。 | |
| ・ | 이 영화는 한 달 남짓 후에 개봉될 예정이다. |
| この映画は一か月余りの期間で公開される予定だ。 | |
| ・ | 한 달 남짓 만에 새로운 언어를 배웠다. |
| 一か月余りで新しい言語を習得した。 | |
| ・ | 한 달 남짓 만에 모든 절차를 마쳤다. |
| 一か月余りで全ての手続きを終えた。 | |
| ・ | 한 달 남짓 준비 기간을 거쳐 행사가 성공적으로 끝났다. |
| 一か月余りの準備期間を経て、イベントが成功した。 | |
| ・ | 한 달 남짓의 휴식으로 몸 상태가 회복되었다. |
| 一か月余りの休養で体調が回復した。 | |
| ・ | 나는 한 달 남짓 전에 여기로 이사왔다. |
| 私は一か月余り前にここに引っ越してきた。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 한 달 남짓 만에 완성되었다. |
| このプロジェクトは一か月余りで完成した。 | |
| ・ | 서너 달 안에 성과를 내야 한다. |
| 3~4か月の間に成果を上げる必要がある。 | |
| ・ | 이 계획은 서너 달 안에 실행될 예정입니다. |
| この計画は3~4か月で実行される予定だ。 | |
| ・ | 새로운 소프트웨어는 서너 달 후에 출시될 예정이다. |
| 新しいソフトウェアは3~4か月後にリリースされる予定だ。 | |
| ・ | 그는 서너 달 동안 휴가를 갔다. |
| 彼は3~4か月間、休暇を取っていた。 | |
| ・ | 서너 달 전에 이사했다. |
| 3~4か月前に引っ越したばかりだ。 | |
| ・ | 서너 달의 준비 기간을 거쳐 결국 성공했다. |
| 3~4か月の準備期間を経て、最終的に成功した。 | |
| ・ | 서너 달 후에 다시 만나려고 생각하고 있다. |
| 3~4か月後に再び会おうと思っている。 | |
| ・ | 서너 달에 걸쳐 이 책을 다 읽었다. |
| 3~4か月かけてこの本を読み終わった。 | |
| ・ | 서너 달 후에 새로운 프로젝트가 시작될 예정이다. |
| 3~4か月後に新しいプロジェクトが始まる予定だ。 | |
| ・ | 그는 서너 달 동안 해외에 갔었다. |
| 彼は3~4か月間、海外に行っていた。 | |
| ・ | 서너 달 동안 여행하고 올게요. |
| 3,4ヶ月間旅行してきます。 | |
| ・ | 윤달은 음력 달력에서 중요한 역할을 한다. |
| 閏月は旧暦のカレンダーにとって重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 올해 음력에서는 윤달이 있어 설날이 늦어질 것이다. |
| 今年の旧暦では、閏月があり、春節が遅れることになる。 | |
| ・ | 윤달은 태양력과 음력의 차이를 조정하기 위해 사용된다. |
| 閏月は太陽暦と月暦のズレを調整するために使われる。 | |
| ・ | 윤달은 몇 년에 한 번씩 나타난다. |
| 閏月は数年に一度現れる。 | |
| ・ | 올해는 윤달이 있어 13개월이 되는 해가 된다. |
| 今年は閏月があるので、13ヶ月の年になる。 | |
| ・ | 수개월 전부터 문제가 있었다. |
| 数か月前から問題があった。 | |
| ・ | 수개월 안에 성과를 내야 한다. |
| 数か月で成果を出さなければならない。 | |
| ・ | 수개월 간 계속 연습해왔다. |
| 数か月間、ずっと練習していた。 | |
| ・ | 수개월 후에 다시 만날 예정이다. |
| 数か月後に再び会うことになった。 | |
| ・ | 그녀는 수개월 전에 이사했다. |
| 彼女は数か月前に引っ越した。 | |
| ・ | 수개월 후에 새로운 제품을 출시할 예정입니다. |
| 数か月後に新しい製品を発売する予定だ。 | |
| ・ | 수개월 간 이 프로젝트에 몰두해 왔다. |
| 数か月間、ずっとこのプロジェクトに取り組んできた。 | |
| ・ | 수개월 후에 결과를 알 수 있을 것이다. |
| 数か月後に結果が分かるだろう。 | |
| ・ | 그는 수개월 간 해외에 갔다. |
| 彼は数か月間、海外に行っていた。 | |
| ・ | 영상은 수개월 만에 500만회가 넘는 유튜브 조회 수를 기록했다. |
| 映像は数か月だけで500万回を超えるユーチューブ再生回数を記録した。 |
