<期の韓国語例文>
| ・ | 침대 커버를 청결하게 유지하기 위해 정기적으로 교체한다. |
| ベッドカバーを清潔に保つために定期的に交換する。 | |
| ・ | 침대보를 정기적으로 세탁한다. |
| ベッドカバーを定期的に洗濯する。 | |
| ・ | 겨울 옷을 세탁소에 내놓을 시기다. |
| 冬物をクリーニングに出す時期だ。 | |
| ・ | 유아기에 걸리기 쉬운 병의 대부분은 감염증입니다. |
| 幼児期にかかりやすい病気のほとんどが感染症です。 | |
| ・ | 실망한 척하고 있지만, 실은 기대하고 있던 일이었다. |
| 失望のふりをしているけれど、実は期待していたことだった。 | |
| ・ | 피난 생활이 장기간 지속되어 피해자들의 건강 상태가 우려된다 |
| 避難生活が長期に及んだため、被災者たちの健康状態が懸念される。 | |
| ・ | 앞으로도 멋진 노래를 기대하겠습니다. |
| これからも素敵な歌を期待しています。 | |
| ・ | 정설에 도전하는 새로운 연구가 기대된다. |
| 定説に挑戦する新たな研究が期待される。 | |
| ・ | 양로원에서는 정기적인 레크리에이션 프로그램이 제공되고 있습니다. |
| 老人ホームでは、定期的なレクリエーションプログラムが提供されています。 | |
| ・ | 요양 기간 동안 건강관리를 한다. |
| 療養期間中に健康管理をする。 | |
| ・ | 후유증 때문에 장기요양이 필요하다. |
| 後遺症のために長期療養が必要だ。 | |
| ・ | 그는 장기 요양 중입니다. |
| 彼は長期療養中です。 | |
| ・ | 대변 검사를 정기적으로 받는다. |
| 大便の検査を定期的に受ける。 | |
| ・ | 추수감사절 시기에는 지역 농산물을 산다. |
| 感謝祭の時期には地元の農産物を買う。 | |
| ・ | 데이터를 정기적으로 저장하여 손실을 방지합니다. |
| データを定期的に保存して、損失を防ぎます。 | |
| ・ | 침구는 정기적으로 교체하는 것이 바람직합니다. |
| 寝具は定期的に交換することが望ましいです。 | |
| ・ | 한국에서는 겨울이 가까운 이 시기에 김치를 대량으로 절여요. |
| 韓国では、冬が近づくこの時期にキムチを大量に漬けるんですよ。 | |
| ・ | 유치가 빠지는 시기입니다. |
| 乳歯が抜ける時期です。 | |
| ・ | 재미있다고 해서 기대했는데 의외로 시시한 영화였다. |
| 面白いと言われて期待していたが、案外つまらない映画だった。 | |
| ・ | 해도의 정보는 정기적으로 갱신됩니다. |
| 海図の情報は定期的に更新されます。 | |
| ・ | 조종사는 정기적인 라이선스 갱신이 필요합니다. |
| 操縦士は定期的なライセンス更新が必要です。 | |
| ・ | 내시경을 사용해 암을 조기 발견했다. |
| 内視鏡を使ってがんを早期発見した。 | |
| ・ | 그녀는 임신 중이라 정기적으로 검진했다. |
| 彼女は妊娠中のため、定期的に検診した。 | |
| ・ | 매월 정기적으로 검진하는 편이 좋습니다. |
| 毎月定期的に検診した方が良いです。 | |
| ・ | 검진으로 조기 치료가 가능해졌습니다. |
| 検診で早期治療が可能になりました。 | |
| ・ | 검진에서 암이 조기 발견되었습니다. |
| 検診でがんが早期発見されました。 | |
| ・ | 건강 상태를 조사하는 검진은 특정한 병을 조기 발견하기 위해 필요합니다. |
| 健康状態を調べる健診は、特定の病気を早期発見するために必要です。 | |
| ・ | 정기적으로 검진을 받는 것이 중요합니다. |
| 定期的に検診を受けることが重要です。 | |
| ・ | 역학적 분석을 통해 감염의 조기 발견과 신속한 대응이 가능해집니다. |
| 疫学的な分析により、感染の早期発見と迅速な対応が可能になります。 | |
| ・ | 역학 방법을 사용하여 감염병의 조기 발견이 가능해졌습니다. |
| 疫学の手法を用いて、感染症の早期発見が可能になりました。 | |
| ・ | 불필요한 문서 보관기한이 지나면 소각된다. |
| 不要な文書が保管期限が過ぎると焼却される。 | |
| ・ | 낡은 서류는 정기적으로 소각된다. |
| 古い書類が定期的に焼却される。 | |
| ・ | 경제정책이 기업활동에 미치는 예상치 못한 반작용을 이해한다. |
| 経済政策が企業活動に与える予期せぬ反作用を理解する。 | |
| ・ | 그의 행동에는 예기치 못한 반작용이 생겼다. |
| 彼の行動には予期せぬ反作用が生じた。 | |
| ・ | 참돔 산란기는 봄부터 여름에 걸쳐 있습니다. |
| マダイの産卵期は春から夏にかけてです。 | |
| ・ | 새로운 정책은 일석이조의 효과를 가져올 것으로 기대되고 있습니다. |
| 新しい政策は、一石二鳥の効果をもたらすことが期待されています。 | |
| ・ | 새로운 시스템을 도입함으로써 일석이조의 효과를 기대하고 있습니다. |
| 新しいシステムを導入することで、一石二鳥の効果を期待しています。 | |
| ・ | 우리는 예상치 못한 공격에 직면했지만 곧바로 역습을 시작했다. |
| 我々は予期せぬ攻撃に直面したが、すぐに逆襲を始めた。 | |
| ・ | 권태기에 접어들면서 서로의 마음을 이해하려고 했다. |
| 倦怠期に入ってからお互いの気持ちを理解しようとした。 | |
| ・ | 권태기에 접어들면서 서로를 이해하려고 했다. |
| 倦怠期に入ってからお互いを理解しようとした。 | |
| ・ | 권태기를 극복하기 위해 데이트 계획을 세웠다. |
| 倦怠期を乗り越えるためにデートの計画を立てた。 | |
| ・ | 권태기에 접어들면서 서로의 시간을 소중히 여겼다. |
| 倦怠期に入ってからお互いの時間を大切にした。 | |
| ・ | 권태기를 극복하기 위해 새로운 취미를 시작했다. |
| 倦怠期を乗り越えるために新しい趣味を始めた。 | |
| ・ | 권태기를 이겨내면 더 강해질 수 있어. |
| 倦怠期を乗り越えたらもっと強くなれる。 | |
| ・ | 권태기에 접어들면서 서로 싸늘해졌다. |
| 倦怠期に入ってからお互いに冷たくなった。 | |
| ・ | 권태기를 극복하기 위해 노력하고 있다. |
| 倦怠期を乗り越えるために努力している。 | |
| ・ | 권태기를 계기로 둘이서 여행을 갔어요. |
| 倦怠期を機に二人で旅行に行きました。 | |
| ・ | 권태기이기 때문에 서로를 이해하려고 노력한다. |
| 倦怠期だからこそお互いを理解しようと努める。 | |
| ・ | 권태기에 접어든 부부가 상담하러 왔어요. |
| 倦怠期に入った夫婦が相談に来ました。 | |
| ・ | 권태기를 극복한 뒤에 유대감이 깊어졌습니다. |
| 倦怠期を乗り越えた後は絆が深まりました。 |
