<期の韓国語例文>
| ・ | 농한기에는 집안 대청소를 한다. |
| 農閑期には家の大掃除をする。 | |
| ・ | 농한기를 이용해서 토양 개량을 하면 병충해를 큰 폭으로 줄일 수 있다. |
| 農閑期を利用して土壌改良すれば病虫害は大幅に減らせる。 | |
| ・ | 밭일을 할 수 없는 농한기에는 어떻게 지내나요? |
| 畑仕事ができない農閑期をどう過ごしますか。 | |
| ・ | 농번기에는 풍년을 기원한다. |
| 農繁期には豊作を祈る。 | |
| ・ | 농번기는 지역의 농가가 서로 협력한다. |
| 農繁期は地域の農家が協力し合う。 | |
| ・ | 농번기에는 밤늦게까지 일하기도 한다. |
| 農繁期には夜遅くまで働くこともある。 | |
| ・ | 농번기에는 일손이 부족하다. |
| 農繁期は手伝いの人手が足りない。 | |
| ・ | 농번기 동안 휴일은 거의 없다. |
| 農繁期の間、休日はほとんどない。 | |
| ・ | 농번기에는 지역 전체가 바빠진다. |
| 農繁期には地域全体が忙しくなる。 | |
| ・ | 농번기에는 기계의 유지보수가 필수적이다. |
| 農繁期には機械のメンテナンスが欠かせない。 | |
| ・ | 농번기에는 트랙터가 활약한다. |
| 農繁期にはトラクターが活躍する。 | |
| ・ | 농업에는 1년 중에서 바쁜 농번기와 그렇지 않은 한가한 농한기가 있습니다. |
| 農業には、1年の中で忙しい農繁期と、そうでないヒマな農閑期があります。 | |
| ・ | 농번기는 날씨에 민감해진다. |
| 農繁期は天候に敏感になる。 | |
| ・ | 가을 농번기를 맞이해, 부주의나 잘못된 농기계 조작에 의한 사고가 걱정됩니다. |
| 秋の農繁期を迎え,不注意や誤った農業機械の操作による事故が心配されます。 | |
| ・ | 농번기에는 수확이 성수기를 맞는다. |
| 農繁期には収穫が最盛期を迎える。 | |
| ・ | 농번기에는 쉴 틈이 없다. |
| 農繁期は休む暇がない。 | |
| ・ | 농번기는 이른 아침부터 작업이 시작된다. |
| 農繁期は早朝から作業が始まる。 | |
| ・ | 농번기의 일손 부족을 메울 노동력을 확보할 필요가 있습니다. |
| 農繁期の人手不足を補う労働力を確保する必要があります。 | |
| ・ | 농번기에는 온 가족이 밭일을 한다. |
| 農繁期には家族全員で畑仕事をする。 | |
| ・ | 이 계절은 화훼가 가장 아름다운 시기이다. |
| この季節は、花卉が一番美しい時期だ。 | |
| ・ | 무대에 복귀할 그의 행보가 벌써부터 기대된다. |
| 舞台にカムバックする彼の歩みが今から期待される。 | |
| ・ | 장기간의 불면과 피로가 그의 몸을 소모시키고 활력을 앗아갔다. |
| 長期間の不眠や疲労が彼の身体を消耗させ、活力を奪った。 | |
| ・ | 그 물파스는 통증을 진정시키는 효과를 기대할 수 있습니다. |
| その塗る湿布は痛みを鎮める効果が期待できます。 | |
| ・ | 벌목공은 전기톱의 날을 정기적으로 교체한다. |
| 伐採作業者はチェーンソーの刃を定期的に交換する。 | |
| ・ | 저출산 고령화가 진행되고 있어 중장기적으로 노동력 인구의 감소가 예상된다. |
| 少子・高齢化が進んでおり、中長期的には労働力人口の減少が見込まれる。 | |
| ・ | 그의 자백으로 사건은 조기 해결되었다. |
| 彼の白状によって事件は早期解決された。 | |
| ・ | 안건의 중요성이 강조되면서 가결이 기대됐다. |
| 案件の重要性が強調され、可決が期待された。 | |
| ・ | 수출 규제에 의한 양국의 대립이 장기화될 것으로 보여진다. |
| 輸出規制による両国の対立が長期化するものと見られる。 | |
| ・ | 불안정한 날씨 때문에 시합은 연기되었다. |
| 不安定な天気のため、試合は延期された。 | |
| ・ | 사춘기는 마음과 몸의 균형이 불안정하게 되기 쉬운 시기입니다. |
| 思春期は心と体のバランスが不安定になりやすい時期です。 | |
| ・ | 장기간 정체가 계속되면서 사업 재건에 난항을 겪고 있다. |
| 長期間の停滞が続き、事業の再建が難航している。 | |
| ・ | 예상치 못한 문제가 발생해 프로젝트는 난항을 겪고 있다. |
| 予期せぬ問題が発生し、プロジェクトは難航している。 | |
| ・ | 공공 공원에는 감시원이 정기적으로 순회하고 있다. |
| 公共の公園には監視員が定期的に巡回している。 | |
| ・ | 이 대용량 여행 가방은 장기 여행에 적합합니다. |
| この大容量のスーツケースは、長期旅行に適しています。 | |
| ・ | 예기치 못한 문제가 생겼을 때 긴장감이 흐른다. |
| 予期せぬトラブルが起こったとき、緊張感が走る。 | |
| ・ | 불안한 시기를 보내도 그는 긍정적인 자세를 유지하고 있어요. |
| 不安な時期を過ごしても、彼は前向きな姿勢を維持しています。 | |
| ・ | 불안한 시기를 극복하기 위해 그녀는 친구의 도움을 구하고 있다. |
| 不安な時期を乗り越えるために、彼女は友人の支えを求めている。 | |
| ・ | 오랜만이라 기대가 크지만, 한편으론 불안합니다. |
| 久しぶりなので期待が大きいが、不安もあります。 | |
| ・ | 가을 수확기는 농장이 항상 분주하다. |
| 秋の収穫期は農場がいつも慌ただしい。 | |
| ・ | 학기말에는 학교가 항상 분주하다. |
| 学期末は学校がいつも慌ただしい。 | |
| ・ | 회비 납부 기한은 행사 전날까지입니다. |
| 会費の支払い期限はイベント前日までです。 | |
| ・ | 고등어는 냉동해서 저장하면 장기간 보존할 수 있다. |
| サバは冷凍して保存すると長期間保存できる。 | |
| ・ | 집세를 장기 체납하는 경우에는 퇴거를 요구하는 법적 조치를 취한다. |
| 家賃を長期滞納する場合には退去を求めて法的措置を取る。 | |
| ・ | 신속한 검사가 질병의 조기 발견으로 이어졌습니다. |
| 迅速な検査が病気の早期発見につながりました。 | |
| ・ | 웹사이트의 콘텐츠는 정기적으로 업데이트됩니다. |
| ウェブサイトのコンテンツは定期的に更新されます。 | |
| ・ | 농업 일정에 따라 밭에 씨를 파종하는 시기가 결정됩니다. |
| 農業のスケジュールによって畑に種を播種する時期が決まります。 | |
| ・ | 농부들은 매년 같은 시기에 밭에 씨앗을 파종합니다. |
| 農夫は毎年同じ時期に畑に種を播種します。 | |
| ・ | 불황기에는 기업의 경쟁력 차이가 확연히 드러난다. |
| 不況期には企業競争力の違いが確然に顕われる。 | |
| ・ | 신인인데도 대담해서 장래가 기대되고 있다. |
| 新人ながら肝が太いので、将来を期待されている。 | |
| ・ | 그녀의 기대는 헛되이 깨져 실망감이 남았다. |
| 彼女の期待はむなしく砕かれ、失望感が残った。 |
