<楽の韓国語例文>
| ・ | 날이 잘 듣는 식칼을 사용하면 요리가 압도적으로 즐거워집니다. |
| 切れ味が良い包丁を使うと、料理が圧倒的に楽しくなります。 | |
| ・ | 대학에 가서 비로소 공부의 즐거움을 깨달았다. |
| 大学に入って初めて勉強の楽しさに気が付いた。 | |
| ・ | 즐거운 시간을 보내다. |
| 楽しい時間を過ごす。 | |
| ・ | 대중이 음악을 소비하는 방식이 달라졌다. |
| 大衆が音楽を消費する方式が変わった。 | |
| ・ | 아이들은 모래성을 만들고 부수는 것이 즐겁습니다. |
| 子供たちは砂の城を作って壊すのが楽しいです。 | |
| ・ | 아이들은 해변에서 모래성을 짓고 즐기고 있습니다. |
| 子供たちはビーチで砂の城を建てて楽しんでいます。 | |
| ・ | 그 음악가는 뛰어난 연주 기술로 정평이 나 있다. |
| その音楽家は優れた演奏技術で定評がある。 | |
| ・ | 그녀의 최신 앨범은 음악 팬들 사이에서 큰 호평을 받고 있습니다. |
| 彼女の最新のアルバムは音楽ファンの間で大いに好評を博しています。 | |
| ・ | 그 비평은 그 음악 앨범의 악곡의 다양성을 강조하고 있습니다. |
| その批評は、その音楽アルバムの楽曲の多様性を強調しています。 | |
| ・ | 그 비평은 그 연주회 음악의 감정적인 깊이를 칭찬하고 있습니다. |
| その批評は、その演奏会の音楽の感情的な深さを賞賛しています。 | |
| ・ | 비평은 그 앨범의 악곡이나 프로덕션의 품질에 대한 우려를 표명하고 있습니다. |
| 批評は、そのアルバムの楽曲やプロダクションの品質についての懸念を表明しています。 | |
| ・ | 여울이 있는 강은 카누를 즐기기에 최적의 장소입니다. |
| 瀬のある川は、カヌーを楽しむのに最適な場所です。 | |
| ・ | 래프팅을 즐기기 위해서는 여울이 있는 강이 최적입니다. |
| ラフティングを楽しむためには、瀬のある川が最適です。 | |
| ・ | 행복을 누리다. |
| 幸せを楽しむ。 | |
| ・ | 그녀는 염원하던 대학에 합격해 새로운 학기를 기대하고 있다. |
| 彼女は念願の大学に合格し、新しい学期を楽しみにしている。 | |
| ・ | 그들은 저승에서의 재회를 기대하고 있습니다. |
| 彼らはあの世での再会を楽しみにしています。 | |
| ・ | 야시장에서 지역 축제를 즐겼어요. |
| ナイトマーケットで地元のお祭りを楽しみました。 | |
| ・ | 텔레비전 영상이 선명해서, 동영상을 보다 즐길 수 있습니다. |
| テレビの映像が鮮明であるため、動画がより楽しめます。 | |
| ・ | 음악 플레이어의 내장 스피커의 음질이 향상되었습니다. |
| 音楽プレーヤーの内蔵スピーカーの音質が向上しました。 | |
| ・ | 이어폰의 음질이 나쁘면 음악을 듣는 것이 힘들어집니다. |
| イヤホンの音質が悪いと、音楽を聞くのが辛くなります。 | |
| ・ | 이 스피커는 원음에 가까운 음질을 즐길 수 있다. |
| このスピーカーは原音に近い音質を楽しむことができる。 | |
| ・ | 여행 시 장시간 이동 중에 이어폰으로 음악을 즐기고 있습니다. |
| 旅行の際には、長時間の移動中にイヤホンで音楽を楽しんでいます。 | |
| ・ | 음악을 들을 때는 이어폰의 음질이 중요합니다. |
| 音楽を聴くときは、イヤホンの音質が重要です。 | |
| ・ | 통근할 때는 항상 이어폰을 사용하여 음악을 듣고 있어요. |
| 通勤の際には、いつもイヤホンを使って音楽を聴いています。 | |
| ・ | 스마트폰의 볼륨을 최대로 하여 음악을 들었습니다. |
| スマートフォンのボリュームを最大にして、音楽を聞きました。 | |
| ・ | 라디오의 볼륨을 높이고, 가장 좋아하는 곡을 즐겼습니다. |
| ラジオのボリュームを上げて、大好きな曲を楽しみました。 | |
| ・ | 볼륨을 낮추고 조용한 환경에서 독서를 즐기고 있습니다. |
| ボリュームを下げて、静かな環境で読書を楽しんでいます。 | |
| ・ | 텔레비전의 음량을 조정하여 영화를 즐기고 있습니다. |
| テレビのボリュームを調整して、映画を楽しんでいます。 | |
| ・ | 스피커의 음량을 높이고 음악을 즐겼습니다. |
| スピーカーのボリュームを上げて、音楽を楽しみました。 | |
| ・ | 나의 어린 시절에는 재미있는 에피소드가 몇 개 있다. |
| 私の子供時代には楽しいエピソードがいくつかある。 | |
| ・ | 그의 지휘는 음악의 혼을 연주하고 있습니다. |
| 彼の指揮は音楽の魂を奏でています。 | |
| ・ | 그녀의 음악은 영혼의 깊은 곳에 닿는다. |
| 彼女の音楽は魂の奥深いところに触れる。 | |
| ・ | 이 악곡은 사람들의 마음속 깊이 울리는 영혼의 멜로디다. |
| この楽曲は人々の心の奥底に響く魂のメロディーだ。 | |
| ・ | 그는 음악을 통해 영혼을 표현하고 있다. |
| 彼は音楽を通じて魂を表現している。 | |
| ・ | 카디건을 입고 뜨거운 커피를 마시며 독서를 즐기고 있어요. |
| カーディガンを着て、ホットコーヒーを飲みながら読書を楽しんでいます。 | |
| ・ | 가디건을 걸치고 가을 산책을 즐기고 있어요. |
| カーディガンを羽織って、秋の散歩を楽しんでいます。 | |
| ・ | 어젯밤 친구와 너무 즐거운 시간을 보내서 늦잠을 자고 말았다. |
| 昨夜友達と楽しい時間を過ごしすぎて、寝坊してしまった。 | |
| ・ | 잡일이 끝나면 자신의 시간을 즐긴다. |
| 雑用が終わったら自分の時間を楽しむ。 | |
| ・ | 냇가에서 사진을 찍으며 경치를 즐겼다. |
| 小川のほとりで写真を撮りながら景色を楽しんだ。 | |
| ・ | 바닷가 카페에서 커피를 즐기는 것을 좋아해요. |
| 海辺のカフェでコーヒーを楽しむのが好きです。 | |
| ・ | 거리에는 카페에서 커피를 즐기는 사람들이 있다. |
| 通りにはカフェでコーヒーを楽しむ人々がいる。 | |
| ・ | 길거리에서 아이들이 즐겁게 놀고 있었다. |
| 街頭で子どもたちが楽しそうに遊んでいた。 | |
| ・ | 길거리 쇼핑몰에서 쇼핑을 즐겼다. |
| 街頭のショッピングモールで買い物を楽しんだ。 | |
| ・ | 길거리 카페에서 커피를 즐겼다. |
| 街頭のカフェでコーヒーを楽しんだ。 | |
| ・ | 밤새워 파티를 즐겼다. |
| 夜通しでパーティーを楽しんだ。 | |
| ・ | 몸은 피로했지만 마음은 즐거웠다. |
| 体は疲れていたが、心は楽しかった。 | |
| ・ | 손으로 병을 으스러뜨렸을 때, 유리가 부서져 흩어졌다. |
| 指でボールをつぶすと、柔らかくなって楽しい。 | |
| ・ | 그녀는 망중한을 즐기고 있다. |
| 彼女は忙中の閑を楽しんでいる。 | |
| ・ | 기내 승객들이 기내식을 즐기고 있습니다. |
| 機内の乗客が機内食を楽しんでいます。 | |
| ・ | 승객들이 비행기 내에서 기내식을 즐기고 있습니다. |
| 乗客が飛行機内で機内食を楽しんでいます。 |
