<水の韓国語例文>
| ・ | 술에 물을 타서 마셨다. |
| お酒を水割りにした。 | |
| ・ | 맛이 진하니까 물을 타세요. |
| 味が濃いから水を入れなさい。 | |
| ・ | 분유에 물을 탄다. |
| 粉ミルクに水を入れる。 | |
| ・ | 국이 진해서 물을 탔다. |
| スープが濃いので水を足した。 | |
| ・ | 소주에 물을 탄다. |
| 焼酎に水を入れる。 | |
| ・ | 주스를 물에 탄다. |
| ジュースを水で薄める。 | |
| ・ | 커피에 물을 탄다. |
| コーヒーに水を加える。 | |
| ・ | 흐르는 물에 손을 씻고 비누를 칠해 손바닥을 잘 비빈다. |
| 流水で手を洗い、石けんをつけ手のひらをよくこする。 | |
| ・ | 김치용 배추를 소금물에 재어 둬요. |
| キムチ用の白菜を塩水に漬けておきます。 | |
| ・ | 물이 끓어 오르면 불을 줄이고 30분 정도 익힙니다. |
| 水が湧き上がったら、火を弱くして30分ほど煮込みます。 | |
| ・ | 주전자의 물이 부글부글 끓고 있다. |
| やかんの水がちんちんと沸いている。 | |
| ・ | 세정제를 물에 풀어서 청소합니다. |
| 洗浄剤を水に溶かして掃除します。 | |
| ・ | 향후 한국의 자영업자 비중은 주요 선진국 수준으로 축소될 가능성이 크다. |
| 韓国の自営業者の割合は今後、主要先進国の水準にまで低下する可能性が高い。 | |
| ・ | 고순도 수소가 연료전지에 사용된다. |
| 高純度の水素が燃料電池に使われる。 | |
| ・ | 종이를 물에 띄워 보았다. |
| 紙を水に浮かべてみた。 | |
| ・ | 물이 투명해서 바닥이 보인다. |
| 水が透明で底が見える。 | |
| ・ | 투명하 물에 비치는 경치와 함께 감동적인 광경이 펼쳐집니다. |
| 透き通った水に映る景色と共に感動的な光景が広がります。 | |
| ・ | 세면대 아래에 물이 고여 있었다. |
| 洗面台の下に水が溜まっていた。 | |
| ・ | 세면대에 물이 새고 있어서 고쳐야 한다. |
| 洗面台から水が漏れていて直さなければならない。 | |
| ・ | 이번 달 매출은 올해 최저 수준이다. |
| 今月の売上は今年の最低水準だ。 | |
| ・ | 남 잘 되는 거 못 봐서 꼭 물을 흐려. |
| 他人の成功が気に入らないのか、必ず水を濁らせる。 | |
| ・ | 한 사람이 물을 흐려서 분위기가 싸해졌다. |
| 一人が水を濁らせて、雰囲気が冷めてしまった。 | |
| ・ | 그는 소싯적에 수영을 잘했다. |
| 彼は若い頃水泳が上手だった。 | |
| ・ | 청량한 느낌의 향수가 인기를 끌고 있다. |
| さわやかな感じの香水が人気を集めている。 | |
| ・ | 지하수는 바싹 마르고 토지는 척박해져 버렸다. |
| 地下水は干からび、土地はひどくやせてしまった。 | |
| ・ | 이 지역은 토지가 척박한데다가, 평지가 극단적으로 적고, 게다가 수해도 많은 지역이었다. |
| この地域は、土地が痩せている上に平地が極端に少なく、さらに水害が多い地域でした。 | |
| ・ | 등산객들은 보통 큰 수통을 여러 개 들고 다닌다. |
| 登山者はたいてい大きな水筒をいくつか持ち歩く。 | |
| ・ | 아이들은 학교 운동장에서 수통을 자주 사용한다. |
| 子どもたちは学校の運動場で水筒をよく使う。 | |
| ・ | 캠핑할 때 수통에 물을 가득 채워 놓았다. |
| キャンプの時に水筒に水をたっぷり入れておいた。 | |
| ・ | 수통을 떨어뜨려서 뚜껑이 부러졌다. |
| 水筒を落としてふたが壊れた。 | |
| ・ | 운동할 때 수통이 없으면 갈증을 참기 어렵다. |
| 運動するときに水筒がないと喉の渇きを我慢するのは難しい。 | |
| ・ | 수통에 신선한 물을 가득 채웠다. |
| 水筒に新鮮な水をたっぷり入れた。 | |
| ・ | 등산할 때는 항상 수통을 챙겨야 한다. |
| 登山するときはいつも水筒を持っていかなければならない。 | |
| ・ | 강아지가 물속에서 퍼덕거리며 헤엄쳤다. |
| 子犬が水の中でバタバタしながら泳いだ。 | |
| ・ | 물고기가 물속에서 빠르게 퍼덕였다. |
| 魚が水中で素早くひれをばたつかせた。 | |
| ・ | 그는 물에 빠져 허우적거리며 도움을 요청했다. |
| 彼は水に落ちて必死にもがきながら助けを求めた。 | |
| ・ | 아기가 물에 빠져 허우적댔다. |
| 赤ちゃんが水に落ちてバタバタもがいた。 | |
| ・ | 이 스티커는 방수 기능이 있어서 물에 젖어도 떨어지지 않는다. |
| このステッカーは防水機能があって、水に濡れても剥がれない。 | |
| ・ | 마그네슘은 해수에 이온 형태로 존재한다. |
| マグネシウムは海水にイオンの形で存在する。 | |
| ・ | 나뭇가지에 물방울이 대롱대롱 매달려 있다. |
| 枝に水滴が大きくぶら下がっている。 | |
| ・ | 구두를 벗은 자리에 물이 고여 있었어요. |
| 靴を脱いだ場所に水たまりがありました。 | |
| ・ | 해양학자들은 바닷물 표본을 채취했다. |
| 海洋学者たちは海水の標本を採取した。 | |
| ・ | 수몰을 막기 위해 제방을 강화해야 합니다. |
| 水没を防ぐために堤防の強化が必要です。 | |
| ・ | 수해 대책을 위해 제방이 강화되었다. |
| 水害対策のために堤防が強化された。 | |
| ・ | 하천 물이 제방을 넘었다. |
| 河川水が堤防を越える。 | |
| ・ | 제방이 터져 많은 가옥을 침수시켰다. |
| 堤防の決壊は多くの家屋が浸水した。 | |
| ・ | 대량의 물이 단숨에 제방을 넘어 범람했다. |
| 大量の水が一気に堤防を越えて氾濫した。 | |
| ・ | 수해에 대비해 제방을 조기에 조성하는 것이 불가피하다. |
| 水害に備え、堤防の早期造成が不可欠だ。 | |
| ・ | 그 강의 범람으로 주변이 대규모로 수몰되었습니다. |
| その川の氾濫で周辺が大規模に水没されました。 | |
| ・ | 범람은 비 등에 의해 물이 넘쳐 흐르는 것을 말한다. |
| 氾濫は、雨などによって水があふれかえることをいう。 |
