<決の韓国語例文>
| ・ | 정치적인 의사결정은 정보와 지식을 바탕으로 이루어져야 합니다. |
| 政治的な意思決定は情報と知識に基づいて行われるべきです。 | |
| ・ | 정치적인 결정은 나라의 장래에 큰 영향을 미칩니다. |
| 政治的な決定は国の将来に大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 죄송합니다만, 저는 그만두기로 결심했습니다. |
| 申し訳ございませんが、私は辞めることを決意しました。 | |
| ・ | 이번에 사직하기로 결단했어요. |
| この度、辞職することを決断しました。 | |
| ・ | 저는 이곳 직장을 그만두기로 결심했습니다. |
| 私はこちらの職場を辞めることを決意しました。 | |
| ・ | 선수가 골을 넣자 경기장 전체가 일제히 일어섰다. |
| 選手がゴールを決めると、スタジアム全体が一斉に立ち上がった。 | |
| ・ | 상실을 경험한 후, 그녀는 스스로의 힘으로 일어나 앞으로 나아가기로 결심했다. |
| 喪失を経験した後、彼女は自らの力で立ち上がり、前に進むことを決意した。 | |
| ・ | 문화의 보호와 계승을 위해 지역 주민들이 궐기하였다. |
| 文化の保護と継承のために、地域住民が決起した。 | |
| ・ | 부정부패에 대한 항의로서 시민이 대규모의 데모로 궐기했다. |
| 汚職への抗議として、市民が大規模なデモで決起した。 | |
| ・ | 무력 충돌을 막기 위해 국제사회가 궐기했다. |
| 武力衝突を防ぐために、国際社会が決起した。 | |
| ・ | 사회적 정의를 실현하기 위해 젊은이들이 궐기했다. |
| 社会的正義を実現するために、若者たちが決起した。 | |
| ・ | 공정한 선거를 요구하며 시민들이 궐기했다. |
| 公正な選挙を求めて、市民たちが決起した。 | |
| ・ | 전쟁 종결을 요구하며 시민들이 평화적으로 궐기했다. |
| 戦争の終結を求めて、市民が平和的に決起した。 | |
| ・ | 민주주의 원칙을 지키기 위해 시민들이 일제히 궐기했다. |
| 民主主義の原則を守るために、市民が一斉に決起した。 | |
| ・ | 소수파의 권리를 지키기 위해 시민들이 궐기했다. |
| 少数派の権利を守るために、市民が決起した。 | |
| ・ | 무력을 행사하는 것에 반대하고 평화적으로 궐기하는 운동이 벌어졌다. |
| 武力を行使することに反対し、平和的に決起する運動が行われた。 | |
| ・ | 반정부 운동이 급속히 확산되면서 시민들이 궐기했다. |
| 反政府運動が急速に広がり、市民が決起した。 | |
| ・ | 시민들은 비리를 용납하지 않고 함께 궐기했다. |
| 市民たちは不正を許さず、共に決起した。 | |
| ・ | 노동자들은 권리를 요구하며 궐기했다. |
| 労働者たちは権利を求めて決起した。 | |
| ・ | 민주주의 유지를 요구하며 시민들이 들고 일어섰다. |
| 民主主義の維持を求めて、市民が決起した。 | |
| ・ | 평화를 지키기 위해 군대가 들고 일어섰다. |
| 平和を守るために、軍隊が決起した。 | |
| ・ | 자연환경 보호를 호소하며 환경보호단체가 들고 일어섰다. |
| 自然環境保護を訴えて、環境保護団体が決起した。 | |
| ・ | 사회 빈곤층을 위해 자선단체가 들고 일어섰다. |
| 社会の貧困層のために、慈善団体が決起した。 | |
| ・ | 노예제도 폐지를 호소하며 시민들이 일치단결해 들고 일어섰다. |
| 奴隷制度廃止を訴えて、市民が一致団結して決起した。 | |
| ・ | 인권침해에 반대해 국제사회가 일치단결해 들고 일어섰다. |
| 人権侵害に反対して、国際社会が一致団結して決起した。 | |
| ・ | 교육의 기회 평등을 요구하며 학생들이 들고 일어섰다. |
| 教育の機会平等を求めて、学生たちが決起した。 | |
| ・ | 지방자치를 요구하며 지역 주민들이 들고 일어섰다. |
| 地方自治を求めて、地域住民が決起した。 | |
| ・ | 반인종차별 운동이 달아올라 흑인 커뮤니티가 들고 일어났다. |
| 反人種差別運動が盛り上がり、黒人コミュニティが決起した。 | |
| ・ | 사회적 정의를 실현하기 위해 젊은이들이 들고 일어났다. |
| 社会的正義を実現するために、若者たちが決起した。 | |
| ・ | 경제 제재에 항의해 국민들이 들고 일어났다. |
| 経済制裁に抗議して、国民が決起した。 | |
| ・ | 공정한 선거를 요구하며 국민들이 들고 일어났다. |
| 公正な選挙を求めて、国民たちが決起した。 | |
| ・ | 거창한 미래를 향해 나아갈 각오를 했다. |
| 雄大な未来に向かって進む覚悟を決めた。 | |
| ・ | 하여튼 그건 저희끼리 정합시다. |
| とにかくそれは、私たちで決めましょう。 | |
| ・ | 어찌되었든 우리는 해결책을 찾기 위해 노력해야 합니다. |
| ともあれ、私たちは解決策を見つけるために努力しなければなりません。 | |
| ・ | 역풍이 불어도 우리는 결코 포기하지 않을 것입니다. |
| 逆風が吹いても、私たちは決して諦めません。 | |
| ・ | 그는 역풍에도 불구하고 결단력 있게 행동합니다. |
| 彼は逆風にもかかわらず、決断力を持って行動します。 | |
| ・ | 독버섯에는 중독 위험이 높기 때문에 결코 시식해서는 안 된다. |
| 毒キノコには中毒のリスクが高いため、決して試食してはいけない。 | |
| ・ | 독버섯은 겉모양이 맛있어 보여도 결코 먹어서는 안 된다. |
| 毒キノコは見た目が美味しそうでも、決して食べてはいけない。 | |
| ・ | 색안경을 벗고 사실에 근거한 의사결정을 할 필요가 있다. |
| 色眼鏡を外し、事実に基づいた意思決定を行う必要がある。 | |
| ・ | 이사 일정 잡느라 고생했어요. |
| 引っ越しの日程を決めるのに苦労しました。 | |
| ・ | 연구자들은 지구의 환경 보호에 관한 해결책을 모색하고 있습니다. |
| 研究者たちは地球の環境保護に関する解決策を模索しています。 | |
| ・ | 그녀는 동반자의 도움을 받아 어려운 문제를 해결했어요. |
| 彼女は同伴者の助けを借りて難しい問題を解決しました。 | |
| ・ | 그들은 내분 해결을 위해 협력하고 있습니다. |
| 彼らは内輪もめの解決に向けて協力しています。 | |
| ・ | 그들은 내분을 해결하기 위해 타협안을 찾으려고 합니다. |
| 彼らは内輪もめを解決するために妥協案を見つけようとしています。 | |
| ・ | 이 문제에 대한 내분은 심각하기 때문에 시급한 해결이 요구된다. |
| この問題についての内輪もめは深刻なので、早急な解決が求められる。 | |
| ・ | 사내 내분이 해결되지 않아 효율이 떨어지고 있다. |
| 社内での内輪もめが解決されず、効率が低下している。 | |
| ・ | 팀의 리더는 집안싸움을 수습하고 문제를 해결하려고 하고 있다. |
| チームのリーダーは内輪もめを収拾し、問題を解決しようとしている。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 국면에서 과감하게 결단을 내릴 줄 아는 리더다. |
| 彼女は困難な局面で果敢に決断を下すことができるリーダーだ。 | |
| ・ | 그는 다른 의견을 들으면서도 독자적인 판단으로 결단을 내릴 수 있다. |
| 彼は他の意見を聞きながらも独自の判断で決断を下すことができる。 | |
| ・ | 그 회사는 성장 전략에 대한 대담한 결단을 내렸다. |
| その会社は成長戦略に関する大胆な決断を行った。 |
