<の韓国語例文>
・ | 배는 오후 1시에 출항하게 되어 있습니다. |
船は午後1時に出港することになっている。 | |
・ | 배가 출항하다. |
船が出港する。 | |
・ | 빨리 공항에 도착하지 않으면 비행기를 놓칩니다. |
速く空港に到着しないと飛行機を逃します。 | |
・ | 공항에서 원을 엔으로 교환할 수 있습니다. |
空港でウォンを円に替えられます。 | |
・ | 기적 소리가 어항에서 어부들의 출항을 알렸다. |
汽笛の音が漁港で漁師たちの出航を告げた。 | |
・ | 항구에서 기적이 울리다. |
港で汽笛が鳴り響く。 | |
・ | 공항과 지하철역이 연이어 테러의 표적이 되었다. |
空港と地下鉄の駅が相次いでテロの標的になった。 | |
・ | 항구에 배가 진입하고 있습니다. |
港に船が進入しています。 | |
・ | 철도,도로,항만,교통,수자원 등 각종 공공 인프라를 개발했습니다. |
鉄道、道路、港湾、交通、水資源など、各種公共インフラを開発しました。 | |
・ | 물때에는 배가 안전하게 항구로 돌아갈 수 있습니다. |
潮合いの時には船が安全に港に戻ることができます。 | |
・ | 인천대교는 수도권 남부에서 인천공항까지 가는 접근성을 크게 향상시켰다. |
仁川大橋は、首都圏南部からの仁川空港へのアクセス性を大幅に向上させた。 | |
・ | 그들은 그의 배가 항구를 떠나는 것을 배웅했습니다. |
彼らは彼の船が港を出るのを見送りました。 | |
・ | 그는 그녀의 출발을 배웅하기 위해 공항으로 향했습니다. |
彼は彼女の出発を見送るために空港に向かいました。 | |
・ | 그녀는 그를 배웅하기 위해 공항에 갔습니다. |
彼女は彼を見送るために空港に行きました。 | |
・ | 그의 가족은 공항까지 그녀를 배웅하러 갔다. |
彼の家族は、空港まで彼女を見送りに行った。 | |
・ | 인천국제공항까지 배웅을 하겠습니다. |
仁川国際空港まで見送りいたします。 | |
・ | 배가 항구를 왔다 갔다 하고 있습니다. |
船が港を行ったり来たりしています。 | |
・ | 저는 해외여행으로부터 돌아오는 여동생을 공항으로 마중 나갔습니다. |
私は海外旅行から帰ってくる妹を空港に迎えに行きました。 | |
・ | 그 어부는 대어를 목표로 출항했다. |
その漁師は大漁を目指して出港した。 | |
・ | 그 항구에서는 매일 대어가 잡힌다. |
その港では、毎日大きな魚が水揚げされる。 | |
・ | 공항까지의 거리는 불과 5마일입니다. |
空港までの距離はわずか5マイルです。 | |
・ | 태풍 접근에 대비하여 항만이 폐쇄되었습니다. |
台風の接近に備えて、港湾が閉鎖されました。 | |
・ | 정부는 막대한 비용을 들여서 국제적 수준의 공항을 건설했다. |
政府は、膨大な費用をかけて、国際的水準の空港を建設した。 | |
・ | 하네다공항과 나리타공항의 거리는 약 60킬로미터입니다. |
羽田空港と成田空港の距離は約60キロです。 | |
・ | 하네다공항에서 서울 김포공항으로 가요. |
羽田空港からソウルの金浦空港へ行きます。 | |
・ | 항공기가 공항에 착륙했다. |
航空機が空港に着陸した。 | |
・ | 폭격기가 적의 항구를 폭격했다. |
爆撃機が敵の港を爆撃した。 | |
・ | 군함이 적의 항만 시설을 포위해 해상 봉쇄했다. |
軍艦が敵の港湾施設を包囲して海上封鎖した。 | |
・ | 적 함대가 항구를 포위했다. |
敵艦隊が港を包囲した。 | |
・ | 낚싯배가 귀항 신호를 보냅니다. |
釣り船が帰港の合図を出します。 | |
・ | 낚싯배가 항구에서 출항했습니다. |
釣り船が港から出航しました。 | |
・ | 하류 마을은 항구를 가지고 있어 상업 활동이 활발합니다. |
下流の町は港を持っており、商業活動が盛んです。 | |
・ | 연료가 소진되기 전에 배를 항구로 되돌립니다. |
燃料がなくなる前に、船を港に戻します。 | |
・ | 공항 주변은 아프가니스탄을 떠나려는 인파가 계속 쇄도해 혼란이 지속되고 있다. |
空港周辺は、アフガンを離れようとする人が殺到し、混乱が続いている。 | |
・ | 이 항구는 많은 함선이 정박하고 있습니다. |
この港は多くの艦船が停泊しています。 | |
・ | 함선은 항구에 정박해 있다. |
艦船は港に停泊している。 | |
・ | 신공항 건설 반대 운동을 벌이다. |
新空港建設反対運動を繰り広げる。 | |
・ | 비행기가 공항에 접근하고 있습니다. |
飛行機が空港に接近しています。 | |
・ | 휴가철이 되면 공항이 무척 혼잡하다. |
休暇シーズンになると、空港がとても混雑する。 | |
・ | 공항으로 통하는 길은 모두 경찰에 의해 봉쇄됐다. |
空港へ通じる道はすべて警察によって封鎖された。 | |
・ | 비행기 결항으로 공항에서 하룻밤을 보내야만 했다. |
飛行機の欠航で、空港で一晩を過ごさなければいけなくなった。 | |
・ | 요코하마항은 크루즈선의 기항지로도 인기가 있습니다. |
横浜港はクルーズ船の寄港地としても人気があります。 | |
・ | 요코하마는 일본 유수의 국제 무역항으로 알려져 있습니다. |
横浜は日本有数の国際貿易港として知られています。 | |
・ | 직원과 가족이 천신만고 끝에 군용기로 인천공항에 도착했다. |
職員と家族が、辛苦の末、軍用機で仁川空港に到着した。 | |
・ | 아침 일찍 공항에 도착했기 때문에 라운지의 쾌적한 자리가 비어 있었습니다. |
朝早く空港に到着したので、ラウンジの快適な席が空いていました。 | |
・ | 공항 라운지에서 식사를 했습니다. |
空港のラウンジで食事をしました。 | |
・ | 인천공항에 어떻게 가요? |
仁川空港へどうやって行きますか。 | |
・ | 통신과 공항 활주로가 일부 복구됐다. |
通信や空港の滑走路は一部復旧した。 | |
・ | 머물 호텔은 공항에서 30분 정도 걸리는 곳에 있어요. |
泊まるホテルは空港から30分ぐらいかかるところにあります。 | |
・ | 늦어도 공항에 두 시간 전에는 도착해야 해요. |
遅くても空港に2時間前には到着しないといけません。 |