<熱の韓国語例文>
| ・ | 팬이 달궈질 때까지 기다려. |
| フライパンが熱くなるまで待ちなさい。 | |
| ・ | 냄비가 달궈지기 시작했다. |
| 鍋が熱くなり始めた。 | |
| ・ | 불판을 달궈서 고기를 구웠다. |
| 焼き網を熱して肉を焼いた。 | |
| ・ | 용광로가 높은 온도로 달궈지고 있다. |
| 高炉が高温に熱せられている。 | |
| ・ | 숯불이 달궈져서 고기가 잘 구워졌다. |
| 炭火が熱くなって肉がよく焼けた。 | |
| ・ | 프라이팬이 달궈져서 만지기 어렵다. |
| フライパンが熱くなって触るのが難しい。 | |
| ・ | 고무된 팀원들은 더욱 열심히 일하기 시작했다. |
| 鼓舞されたチームメンバーはさらに熱心に働き始めた。 | |
| ・ | 판매자와 구매자가 가격에 대해 열띤 흥정을 벌였다. |
| 売り手と買い手が価格について熱心に交渉した。 | |
| ・ | 그는 값싸게 물건을 사기 위해 열심히 흥정했다. |
| 彼は安く買うために熱心に値段交渉した。 | |
| ・ | 축제의 열기가 광장을 휩쌌다. |
| 祭りの熱気が広場を包んだ。 | |
| ・ | 대회는 열흘간 열전을 끝내고 내일 폐막한다. |
| 大会は10日間の熱戦を終え、明日閉幕する。 | |
| ・ | 그는 이번 콘서트에서 무대를 씹어먹는 열정을 보여주었다. |
| 彼は今回のコンサートで舞台を完全に掌握する熱意を見せた。 | |
| ・ | 그는 뜻있는 목표를 가지고 열심히 노력한다. |
| 彼は意味のある目標を持って熱心に努力している。 | |
| ・ | 줄세우기는 때때로 경쟁을 과열시키기도 한다. |
| ランク付けは時に競争を過熱させることもある。 | |
| ・ | 일을 정말 열심히 하는 사람이에요. |
| 仕事熱心な人ですよ。 | |
| ・ | 그녀는 운동을 열심히 해요. |
| 彼女はスポーツを熱心にします。 | |
| ・ | 피아노를 열심히 배웠어요. |
| ピアノを熱心に学びました。 | |
| ・ | 꿈을 위해 열심히 노력합니다. |
| 夢のために熱心に努力します。 | |
| ・ | 팬들의 리액션이 너무 뜨거웠다. |
| ファンの反応がとても熱かった。 | |
| ・ | 시대를 고민하는 뜨거운 심장을 가졌다. |
| 時代を苦悶する熱い心を持っている。 | |
| ・ | 보고 있는 저까지 가슴이 뭉클해졌어요. |
| 見ている私まで胸が熱くなりました。 | |
| ・ | 그녀의 다정함에 마음이 따뜻해져서 가슴이 뭉클해졌다. |
| 彼女の優しさに心が温かくなり、胸が熱くなった。 | |
| ・ | 오랜만에 만난 친구와의 재회에 가슴이 뭉클했다. |
| 長い間会っていなかった友達との再会に、胸が熱くなった。 | |
| ・ | 가슴이 뭉클해지면서 눈시울이 뜨거워졌다. |
| 胸が熱くなりながら目頭が熱くなった。 | |
| ・ | 열정이 우리를 움직이게 한다. |
| 情熱が私たちを動かす。 | |
| ・ | 시민들의 반응은 미온적이었다. |
| 市民の反応はあまり熱くなかった。 | |
| ・ | 직원들은 새로운 계획에 미온적이었다. |
| 社員は新しい計画に熱意がなかった。 | |
| ・ | 고열이 날 때는 몸을 식히는 것이 매우 중요합니다. |
| 高熱が出たときは、体を冷やすことが大切です。 | |
| ・ | 국이 너무 뜨거워서 조금 식혔다. |
| 汁が熱すぎて、少し冷ました。 | |
| ・ | 더위에 열사병에 주의해야 한다. |
| 暑さで熱中症に注意しなければならない。 | |
| ・ | 인체는 더위를 느끼면 열을 식히려고 합니다. |
| 人体は暑さを感じると熱を冷まそうとします。 | |
| ・ | 햇볕에 세워놔서 핸들이 뜨거워요. |
| 日向に停めたのでハンドルが熱いです。 | |
| ・ | 아스팔트가 녹을 정도라서 신발 밑창이 뜨거웠어요. |
| アスファルトが溶けるほどで、靴底が熱かったです。 | |
| ・ | 기름이 뜨거워지면 새우를 튀긴다. |
| 油が熱くなったらエビを揚げる。 | |
| ・ | 골을 넣자 숨 죽이고 있던 관중들은 크게 열광했다. |
| ゴールを入れると、かたずを飲んでいた観衆達は大きく熱狂した。 | |
| ・ | 예열을 해 두면 구운 색이 예쁘게 난다. |
| 予熱しておくと焼き色がきれいにつく。 | |
| ・ | 예열이 부족하면 조리 시간이 길어진다. |
| 予熱が足りないと調理時間が長くなる。 | |
| ・ | 냄비를 약불로 살짝 예열한다. |
| 鍋を弱火で軽く予熱する。 | |
| ・ | 전기밥솥의 예열 기능을 사용했다. |
| 炊飯器の予熱機能を使った。 | |
| ・ | 예열된 오븐에 넣고 30분 굽는다. |
| 予熱したオーブンに入れて30分焼く。 | |
| ・ | 철판을 뜨겁게 예열하고 굽기 시작했다. |
| 鉄板を熱く予熱して焼き始めた。 | |
| ・ | 프라이팬을 예열한 다음 기름을 넣는다. |
| フライパンを予熱してから油を入れる。 | |
| ・ | 그릴을 충분히 예열했다. |
| グリルを十分に予熱した。 | |
| ・ | 프라이팬을 예열해 주세요. |
| フライパンを予熱してください。 | |
| ・ | 오븐을 예열함으로써 에너지를 절약할 수 있습니다. |
| オーブンを予熱することでエネルギーを節約できます。 | |
| ・ | 예열함으로써 식재료가 적절하게 조리됩니다. |
| 予熱することで食材が適切に調理されます。 | |
| ・ | 예열 중에는 오븐을 열지 마십시오. |
| 予熱中はオーブンを開けないでください。 | |
| ・ | 빵을 굽기 전에 오븐을 예열합니다. |
| パンを焼く前にオーブンを予熱します。 | |
| ・ | 예열이 끝날 때까지 기다렸다가 요리를 시작하세요. |
| 予熱が終わるまで待ってから料理を始めてください。 | |
| ・ | 예열 온도를 설정하세요. |
| 予熱温度を設定してください。 |
