<理解するの韓国語例文>
| ・ | 생경한 말을 이해하기는 어려워요. |
| 不慣れな言葉を理解するのは難しいです。 | |
| ・ | 소셜 미디어는 다양한 문화와 사고방식을 이해하는 수단이기도 합니다. |
| ソーシャルメディアは多様な文化や考え方を理解する手段でもあります。 | |
| ・ | 인간은 촉각을 통해 주변 사물을 이해한다. |
| 人間は触覚を通じて物事を理解する。 | |
| ・ | 청각은 주위의 상황을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 聴覚は周囲の状況を理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 청각은 대화를 이해하는 데 필수적입니다. |
| 聴覚は会話を理解するのに不可欠です。 | |
| ・ | 음악의 아름다움과 효과를 이해하려면 좋은 청각이 필수적입니다. |
| 音楽の美しさや効果を理解するには、良好な聴覚が欠かせません。 | |
| ・ | 민족의 다양성을 이해하는 것은 편견과 차별을 줄이는 데 도움이 됩니다. |
| 民族の多様性を理解することは、偏見と差別を減らすのに役立ちます。 | |
| ・ | 교육의 중요성을 이해하는 것은 개개인의 성장에 필수적입니다. |
| 教育の大事さを理解することは、個々人の成長に不可欠です。 | |
| ・ | 건강의 중요성을 이해하기 위해서는 매일 운동이 중요합니다. |
| 健康の大事さを理解するためには、日々の運動が重要です。 | |
| ・ | 개인의 감정을 이해하는 것이 중요합니다. |
| 個人の感情を理解することが大切です。 | |
| ・ | 실화를 통해 우리는 세계를 더 잘 이해할 수 있다. |
| 実話を通じて、私たちは世界をより良く理解することができる。 | |
| ・ | 그 개념은 사물의 본질적인 성질을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| その概念は物事の本質的な性質を理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 소비자의 행동 동향을 이해하기 위해 조사를 실시하고 있습니다. |
| 消費者の行動動向を理解するために調査を実施しています。 | |
| ・ | 지금 상황을 이해하는 데 시간이 걸렸어요. |
| 今の状況を理解するのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 이방인으로서의 경험은 새로운 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 異邦人としての経験は、新しい文化を理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 짐승의 행동 패턴을 이해하는 것은 환경 보호를 위해 중요하다. |
| 獣の行動パターンを理解することは、環境保護のために重要だ。 | |
| ・ | 문제를 이해하기 위해서는 전체적인 경위를 파악하는 것이 중요합니다. |
| 問題を理解するためには、全体的な経緯を把握することが重要です。 | |
| ・ | 연장자는 우리가 자신들의 뿌리나 정체성을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 年長者は、私たちが自分たちのルーツやアイデンティティを理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 나이를 먹을수록 사람은 자기 자신을 더 잘 이해하게 됩니다. |
| 年齢を重ねるごとに、人は自分自身をよりよく理解するようになります。 | |
| ・ | 그 이야기를 이해하기에 그녀는 너무 어렸다. |
| その話を理解するには彼女は若すぎた。 | |
| ・ | 추상 활동은 관찰을 바탕으로 대상을 이해하는 것이다. |
| 抽象活動は観察を基に対象を理解するということだ。 | |
| ・ | 배란일은 여성이 월경 주기를 이해하기 위한 열쇠가 되는 날입니다. |
| 排卵日は、女性が月経周期を理解するための鍵となる日です。 | |
| ・ | 자아를 이해하는 것은 자기 계발의 첫걸음입니다. |
| 自我を理解することは、自己啓発の第一歩です。 | |
| ・ | 추상 활동은 파블로 피카소의 창작 과정을 통해 쉽게 이해할 수 있다. |
| 抽象活動はパブロ・ピカソの創作過程を通して簡単に理解することができる。 | |
| ・ | 이 책은 번역이 잘못되어 이해하는데 어려웠다. |
| この本は、翻訳が間違って理解するのに大変だった。 | |
| ・ | 십분 이해하다. |
| 十分に理解する。 | |
| ・ | 일부만 보고 전체를 미루어 안다. |
| 一部分を見て、すべてを推測して理解する。 | |
| ・ | 추상적 개념을 이해하다. |
| 抽象的な概念を理解する。 | |
| ・ | 상사의 지시를 정확히 파악하고 이해하기 위해서 메모를 적도록 하세요. |
| 上司からの指示を正確に把握して理解するためにも、メモするようにしましょう。 | |
| ・ | 세금의 번잡한 구조는 좀처럼 이해하기 어렵다. |
| 税金の煩雑な仕組みはなかなか理解するのは難しい。 | |
| ・ | 올바르게 채점 기준을 이해함으로써 효과적인 대책을 세울 수 있다. |
| 正しく採点基準を理解することで、効果的な対策が取れる。 | |
| ・ | 고등학생 정도면 이해할 수 있을 겁니다. |
| 高校生位なら理解することができるはずです。 | |
| ・ | 자식이 자라나 부모가 되었을 때 부모를 이해하게 됩니다. |
| 子供が育って親になった時、親を理解するようになります。 | |
| ・ | 머리로 상대방을 이해하려 하지 말고, 가슴으로 상대방을 느껴봐. |
| 頭で相手を理解するのではなく,心で相手を感じて欲しい。 | |
| ・ | 그는 그 강의를 이해할만큼 충분히 똑똑했다. |
| その講義を理解することができるくらいに彼は賢かった。 | |
| ・ | 아이가 이해하도록 가르치세요. |
| 子供が理解するまで教えてください。 | |
| ・ | 남들은 이해할 수 없는 나만의 방법이 있다. |
| 他人には理解することの出来ない自分だけの方法がある。 | |
| ・ | 면접시험을 통과하기 위해서 업무내용을 이해하는 것은 당연합니다. |
| 面接試験を通過するために、業務内容を理解すること事は当然です。 | |
| ・ | 어린이는 선악을 어떻게 이해할까? |
| 子どもは善悪をどのように理解するのか? | |
| ・ | 군사를 이해하기 위해서는 중화기를 이해해야 한다. |
| 軍事を理解するには、重火器を理解しなければならない。 | |
| ・ | '장애를 위한 핸드북'을 작성했습니다. |
| 『障害を理解するためのハンドブック』を作成しました。 | |
| ・ | 문장 부호는 글을 이해하는 데에 도움을 주기 위해 사용된다. |
| 文章の符号は、文字を理解するのを手助けするために使われる。 |
