<生の韓国語例文>
| ・ | 선생님은 다정하신 분이에요. |
| 先生は優しい方です。 | |
| ・ | 선생님은 매우 다정하신 분입니다. |
| 先生はとても情深い方です。 | |
| ・ | 이 책을 통해 삶에 대한 통찰력을 얻을 수 있으면 좋겠다. |
| この本を通じて、人生に対する洞察力を得ることができれば良い。 | |
| ・ | 그 대화는 제 인생에 새로운 영감을 가져왔습니다. |
| その会話は私の人生に新しいインスピレーションをもたらしました。 | |
| ・ | 대화 속에서 새로운 아이디어가 생겼습니다. |
| 会話の中で新しいアイデアが生まれました。 | |
| ・ | 그녀는 가족의 신념과 가치관을 계승하고 그에 따라 생활하고 있다. |
| 彼女は家族の信念と価値観を継承し、それに従って生活している。 | |
| ・ | 도시 생활에 익숙해졌습니다. |
| 都市の生活に慣れました。 | |
| ・ | 디지털 기기는 편리한 생활을 위해 필요하다. |
| デジタル機器は便利な生活のために必要だ。 | |
| ・ | 인생 100세 시대를 풍요롭게 살아가다. |
| 人生100年時代を豊かに生きる。 | |
| ・ | 그 선택은 그의 인생관을 반영하고 있어요. |
| その選択は彼の人生観を反映しています。 | |
| ・ | 학생의 성적은 그들의 노력의 반영입니다. |
| 学生の成績は彼らの努力の反映です。 | |
| ・ | 그의 독자적인 발상은 새로운 비즈니스 기회를 만들어 냈습니다. |
| 彼の独自的な発想は新しいビジネスチャンスを生み出しました。 | |
| ・ | 제 친구는 일본어 선생님입니다. |
| 私の友人は日本語の先生です。 | |
| ・ | 사는 게 재미없다. |
| 生きるのがつまらない。 | |
| ・ | 면 생산은 많은 나라에서 중요한 산업입니다. |
| 綿の生産は多くの国で重要な産業です。 | |
| ・ | 목화 생산은 농촌 지역의 경제에 공헌합니다. |
| 綿の生産は農村地域の経済に貢献します。 | |
| ・ | 식품 가공 공장에서는 엄격한 위생 관리가 이루어지고 있습니다. |
| 食品加工工場では、厳格な衛生管理が行われています。 | |
| ・ | 위생적인 생활습관은 감염병 예방에 중요한 역할을 합니다. |
| 衛生的な生活習慣は、感染症の予防において重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 의료기관에서는 병원 내 감염을 막기 위해 철저한 위생관리가 이루어지고 있습니다. |
| 医療機関では、院内感染を防ぐために徹底した衛生管理が行われています。 | |
| ・ | 감염병 예방에는 적절한 손 씻기와 위생 관리가 필수적입니다. |
| 感染症の予防には、適切な手洗いと衛生管理が不可欠です。 | |
| ・ | 위생 교육은 건강한 생활 습관을 기르는데 필수적입니다. |
| 衛生教育は、健康的な生活習慣を身につける上で不可欠です。 | |
| ・ | 신종 코로나 바이러스의 감염 확산에 대처하기 위해 위생 대책이 한층 강화되었습니다. |
| 新型コロナウイルスの感染拡大に対処するために、衛生対策が一層強化されました。 | |
| ・ | 의료 종사자는 수술이나 처치 시 높은 위생 기준을 지켜야 합니다. |
| 医療従事者は、手術や処置の際に高い衛生基準を守る必要があります。 | |
| ・ | 의료 시설에서는 높은 위생 기준이 준수되어야 합니다. |
| 医療施設では、高い衛生基準が遵守される必要があります。 | |
| ・ | 레스토랑의 위생 상태는 고객에게 중요한 요소입니다. |
| レストランの衛生状態は、顧客にとって重要な要素です。 | |
| ・ | 주방에서의 조리 작업은 충분한 위생 대책을 강구할 필요가 있습니다. |
| キッチンでの調理作業は、十分な衛生対策を講じる必要があります。 | |
| ・ | 식품의 보존에는 적절한 위생 관리가 필요합니다. |
| 食品の保存には、適切な衛生管理が必要です。 | |
| ・ | 집안을 청결하게 유지하는 것은 양호한 위생 습관의 일부입니다. |
| 家の中を清潔に保つことは、良好な衛生習慣の一部です。 | |
| ・ | 위생적인 환경은 건강을 유지하는 데 중요합니다. |
| 衛生的な環境は健康を保つ上で重要です。 | |
| ・ | 요리를 하기 전에 손을 씻는 것은 식품 위생의 기본입니다. |
| 料理をする前に手を洗うことは、食品衛生の基本です。 | |
| ・ | 고등학생 때 미적분학의 기초를 배웠습니다. |
| 高校生のときに微分積分学の基礎を学びました。 | |
| ・ | 인생은 기회와 도전의 연속입니다. |
| 人生は機会と挑戦の連続です。 | |
| ・ | 결혼생활 동안은 끔찍한 불행의 연속이었다. |
| 結婚生活の間、惨たらしい不幸の連続だった。 | |
| ・ | 인생이란 도전의 연속이다. |
| 人生とは、挑戦の連続である。 | |
| ・ | 우리들의 일상생활은 판단의 연속이라고 할 수 있습니다. |
| 私たちの日常生活は判断の連続だと言えます。 | |
| ・ | 경험에서 얻은 지혜는 인생의 길잡이로 도움이 됩니다. |
| 経験から得られた知恵は、人生の道案内として役立ちます。 | |
| ・ | 그 명언이 너무 좋아 나는 평생의 길잡이로 삼아왔다. |
| その名言がとても好きで私は一生の道しるべとしてきた。 | |
| ・ | 생활비를 절약하다. |
| 生活費を節約する。 | |
| ・ | 오랜 기간 축적해 온 기술력을 바탕으로 획기적인 상품을 만들어 냈다. |
| 長い時、蓄積してきた技術力をもとに、画期的な商品を生み出した。 | |
| ・ | 부침가루를 섞은 반죽으로 집에서 간단하게 부침개를 만듭니다. |
| チヂミ粉を混ぜた生地で、自宅で簡単にチヂミを作ります。 | |
| ・ | 부침가루에 물을 넣고 부침개 반죽을 만들어요. |
| チヂミ粉に水を加えて、チヂミの生地を作ります。 | |
| ・ | 파이 반죽을 냉동하고 필요할 때 굽습니다. |
| パイ生地を冷凍して、必要なときに焼きます。 | |
| ・ | 자전거 사고 발생을 줄이기 위해 지자체는 자전거 도로 확충에 힘쓰고 있습니다. |
| 自転車事故の発生を減らすため、自治体は自転車道路の拡充に取り組んでいます。 | |
| ・ | 설비 확충으로 생산성이 높아졌다. |
| 設備拡充によって生産性が上がった。 | |
| ・ | 전기차 생산과 충전 인프라 확충을 위해 50억달러를 투자하기로 했다. |
| 電気自動車生産や充電インフラの拡充に向け、50億ドルを投資することにした。 | |
| ・ | 부품의 결여가 생산 라인의 지연을 일으켰습니다. |
| 部品の欠如が生産ラインの遅延を引き起こしました。 | |
| ・ | 자동차 엔진에 고장이 나서 부품 교체가 필요합니다. |
| 車のエンジンに故障が発生し、部品の交換が必要です。 | |
| ・ | 부품 공급이 밀려서 생산이 중단되었습니다. |
| 部品の供給が滞ったため、生産が停止しました。 | |
| ・ | 저희 회사는 자동차 부품을 생산하고 있습니다. |
| 弊社は自動車の部品を生産しています。 | |
| ・ | 좁은 골목에 차가 진입해서 정체가 발생했어요. |
| 狭い路地に車が進入して渋滞が発生しました。 |
