<の韓国語例文>
・ | 경찰이 용의자를 쫓고 있다. |
警察が容疑者を追いかけている。 | |
・ | 그는 살인 용의자이다. |
彼は殺人の容疑者だ。 | |
・ | 증상이 나타나고 감염 의심이 있는 경우는, 밀접 접촉자로 간주하여 격리할 필요가 있습니다. |
症状が出て、感染の疑いがある場合は、濃厚接触者とみなされ、隔離する必要があります。 | |
・ | 의심 환자와 동거 또는 장시간 접촉이 있었던 사람을 밀접 접촉자라 부른다. |
疑い患者と同居あるいは長時間の接触があった人を濃厚接触者と呼ぶ。 | |
・ | 구두로 질의하다. |
口頭で質疑する。 | |
・ | 어설픈 내 연기에 회의가 생겼다. |
中途半端な私の演技に対する疑問の声が起こった。 | |
・ | 수두 의심 환자가 다른 의료기관으로부터의 소개로 내원했다. |
水痘疑い患者が他医療機関からの紹介で来院した。 | |
・ | 감염증 의심 환자가 발생했다. |
感染症の疑い患者が発生した。 | |
・ | 검사에게 기소되면, 피의자는 피고인이 됩니다. |
検察官に起訴されると、被疑者は被告人になります。 | |
・ | 진위를 의심하다. |
真偽を疑う。 | |
・ | 검찰관은 체포된 피의자를 필요에 따라 구류하고, 기소 불기소를 결정하는 역할을 맡고 있습니다. |
検察官は、逮捕された被疑者を必要に応じて勾留し、起訴・不起訴を決定する役割を担っています。 | |
・ | 경찰서의 유치 시설에 피의자를 구류하다. |
警察署の留置施設に被疑者を勾留する。 | |
・ | 스파이 행위에 관여한 혐의로 4명이 구속되었다. |
スパイ行為に関与した容疑で4人が拘束された。 | |
・ | 어느 날 갑자기 영문도 모르는 용의로 구속되었다. |
ある日突然、まったく身に覚えのない容疑で拘束された。 | |
・ | 컬러 프린터를 사용해 미화 100달러 지폐 50장을 위조해 사용한 혐으로 3명을 체포했다. |
カラープリンタを使って米貨100ドル札50枚を偽造、使用した疑いで3人を逮捕した。 | |
・ | 경찰관이 용의자를 구속하다. |
警察官が容疑者を拘束する。 | |
・ | 용의자를 구금하다. |
容疑者を拘禁する。 | |
・ | 약물 소지 용의로 가택 연금 6개월의 판결이 선고되었다. |
薬物所持の容疑で、自宅軟禁6ヶ月の判決が言い渡された。 | |
・ | 용의자는 저항하는 여성을 밀어 넘어뜨려 부상을 입혔다. |
容疑者は、抵抗する女性を押し倒してけがを負わせた。 | |
・ | 의혹을 불식하다. |
疑惑を払拭する。 | |
・ | 누군가가 위법 행위를 하고 있다고 의심이 되는 경우는 경찰에 통보할 필요가 있습니다. |
誰かが違法行為を行っていると疑われる場合は、警察に通報する必要があります。 | |
・ | 피의자를 살인 미수 용의로 체포했다. |
被疑者を殺人未遂容疑で逮捕した。 | |
・ | 의문을 지울 수 없다. |
疑問を拭いきれない。 | |
・ | 경찰은 그 용의자를 살인 미수 혐의로 현행범으로 체포했다. |
警察は、あの容疑者を殺人未遂の疑いで現行犯逮捕しました。 | |
・ | 도작 의혹이 제기되고 있다. |
盗作疑惑が持ち上がった。 | |
・ | 홍콩에서, 용의자의 신변을 중국 본토로 인도하도록 하는 조례 개정안을 둘러싸고 대규모의 데모가 열렸다. |
香港で、容疑者の身柄を中国本土にも引き渡せるようにする条例の改正案をめぐって大規模なデモが行われた。 | |
・ | 한국어는 물음표는 반어를 나타낼 때도 쓴다. |
韓国語の疑問符は、反語を表すときにも使う。 | |
・ | 일본어 문장과는 달리 한국어는 의문문의 경우 물음표를 사용합니다. |
日本語の文章とは違って韓国語は疑問文の場合、「?」を使います。 | |
・ | 물음표는 의문문의 끝에 사용한다. |
疑問符は、疑問文の終わりに用いる。 | |
・ | 건설회사가 부실 공사 의혹에 싸이다. |
建設会社が手抜き工事の疑惑に包まれる。 | |
・ | 정치인의 학력 사칭 의혹 |
政治家の学歴詐称疑惑 | |
・ | 의혹이 짙어지다. |
疑惑が深まる。 | |
・ | 의혹에 싸이다. |
疑惑に包まれる。 | |
・ | 갑자스런 연락에 귀를 의심했다. |
突然の連絡に耳を疑った。 | |
・ | 딸의 대학 합격 발표 연락에 한순간 귀를 의심했다. |
娘の大学合格発表の連絡に一瞬耳を疑った。 | |
・ | 잘못 들었는가 하고 귀를 의심했다. |
聞き間違いではないかと耳を疑った。 | |
・ | 법원은 피고에 대한 혐의를 모두 인정해 징역 10년형을 선고했다. |
裁判所は被告に対する容疑をすべて認め、懲役10年の実刑を宣告した。 | |
・ | 범인으로 의심을 받다. |
犯人と疑われる。 | |
・ | 이를 수상해 여긴 김씨의 신고로 미수에 그쳤다. |
これを疑わしいと感じた金さんの届けで未遂に終わった。 | |
・ | 의문이 머리를 스쳤다. |
疑問が頭によぎった。 | |
・ | 그 용의자는 체포되었을 때부터 일관해서 억울함을 주장하고 있다. |
あの容疑者は、逮捕されたときから一貫して無実を主張している。 | |
・ | 그 의혹에서 어떠한 공모도 사법 방해도 발견되지 않았다. |
その疑惑で、いかなる共謀も司法妨害も見つからなかった。 | |
・ | 선생님은 내가 컨닝하다고 의심하여 시험 중에 내 옆에 있었다. |
先生は僕がカンニングすると疑て、試験中僕のそばにいた。 | |
・ | 이것은 의심의 여지가 없는 엄연한 사실이다. |
これは疑う余地のない厳然たる事実だ。 | |
・ | 경찰이 과연 알고나 있는지 의심스럽다. |
警察か果たして知っているのか疑わしい。 | |
・ | 그룹 채팅에 외설물을 게재한 용의로 경찰에 입건되었습니다. |
グループチャットにわいせつ物を掲載した容疑で警察に立件されました。 | |
・ | 외설물을 게재한 혐의로 경찰에 입건되었습니다. |
わいせつ物を掲載した容疑で警察に立件されました。 | |
・ | 오로지 앞만 보고 달려왔던 음악에 대해 회의를 품게 되었던 것입니다. |
ひたすら前進し続けてきた音楽に対し、懐疑を抱くようになったのです。 | |
・ | 용의자는 이미 잠적했다. |
容疑者はすでに姿をくらませた。 | |
・ | 진화론에는 의문점이나 모순점, 해결할 수 없는 문제점이 많이 있다. |
進化論には疑問点や矛盾点、解決できない問題点が多くある。 |