【疑】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
강연이 끝난 후에 자주 질의응답 시간을 마련한다.
講演が終わったあと、よく質応答の時間を設ける。
강연회 후에 질의응답 시간이 마련됩니다.
講演会の後に質応答の時間が設けられます。
아이가 소박한 의문을 던지자 선생님은 싱긋 웃었다.
子供が素朴な問を投げかけて、先生はにこっと笑った。
그의 직장 동료는 그가 프로젝트의 성공을 가로챌 것이라고 의심했다.
彼の仕事仲間は、彼がプロジェクトの成功を横取りするつもりだとった。
귀를 의심하다.
耳をう。
수사관들은 용의자를 추적하고 그를 검거하기 위해 작전을 세우고 있다.
捜査官たちは容者を追跡し、彼を検挙するために作戦を立てている。
검거된 용의자는 재판에 넘겨지기 전에 경찰서로 연행됐다.
検挙された容者は裁判にかけられる前に警察署に連行された。
그는 절도 혐의로 체포돼 곧 검거될 전망이다.
彼は窃盗の容で逮捕され、すぐに検挙される見込みだ。
수사관들은 범죄 현장의 증거를 모아 용의자를 검거할 준비를 하고 있다.
捜査官たちは犯罪現場の証拠を集め、容者を検挙する準備をしている。
경찰은 수사망을 치고 용의자를 놓치지 않도록 하고 있습니다.
警察は捜査網を張って、容者を逃がさないようにしています。
수사관은 용의자의 행동을 추적하고 있습니다.
捜査官は容者の行動を追跡しています。
그들은 사건의 배후에 있는 동기를 찾기 위해 용의자를 심문했습니다.
彼らは事件の背後にある動機を探るために容者を尋問しました。
수사 도중 용의자가 사고로 사망하면서 수사가 종결됐었다.
捜査の途中で容者が事故で死亡し、捜査が終結した。
용의자가 수사 선상에 떠오르다.
者が捜査線上に浮かぶ。
경찰은 횡령 혐의를 받고 있는 대기업 회장을 수사하고 있다.
警察は横領の嫌を受けている大企業の会長を捜査している。
이 웹사이트의 신빙성에 의문이 있기 때문에 정보를 확인해야 합니다.
このウェブサイトの信憑性に問があるため、情報を確認する必要があります。
증거가 불충분하기 때문에 그 주장의 신빙성을 의문시하고 있습니다.
証拠が不十分なため、その主張の信憑性を問視しています。
경찰은 용의자를 체포해 증거를 모으고 있다.
警察は容者を逮捕し、証拠を集めている。
피의자를 체포하다.
者を逮捕する。
폭력 사건의 용의자가 체포되어 재판에 회부될 예정이다.
暴力事件の容者が逮捕され、裁判にかけられる予定だ。
체포영장이 발부돼 용의자는 바로 체포됐다.
逮捕状が出され、容者はすぐに逮捕された。
폭행 등의 혐의로 체포되었다.
暴行などのいで逮捕されました。
절도 용의로 체포되었다.
窃盗容で逮捕された。
탈영병의 배후에는 그의 과거와 현재에 대한 많은 의문이 남아 있습니다.
脱営兵の背後には、彼の過去と現在に関する多くの問が残されています。
이 서스펜스 추리 드라마는 3명의 용의자들을 상대로 진범을 찾는 형사의 이야기를 담고 있습니다.
このサスペン・ミステリースドラマは、3人の容者を相手に真犯人を見つける刑事の話を扱っています。
방범 카메라 영상을 바탕으로 경찰은 용의자를 수색하고 있습니다.
防犯カメラの映像をもとに、警察は容者を捜索しています。
범인의 접선 장소로 의심하고 있던 집을 수색했다.
犯人の接触場所としてっていた場所を捜索した。
요즘 아파트 가격 보면 제 눈을 의심하게 돼요.
最近のマンション価格を見ると、目をいます。
제 눈을 의심할 만한 뉴스였어요.
自分の目をうようなニュースでした。
누구나 눈을 의심할 정도의 충격이었다.
誰もが目をうほどの衝撃だった。
눈을 의심할 만한 조사 결과에 놀랐다.
目をうような調査結果に驚いた。
어쨌든 눈을 의심할 정도의 활약이다.
とにかく目をうほどの活躍だ。
그 드라마의 마지막 장면은 정말 눈을 의심하게 만드는 전개였다.
あのドラマのラストシーンは、本当に目をうような展開だった。
자신의 눈을 의심하는 일이 일어나고 있다.
自分の目をうような事が起きている。
그 광경에 순간 자신의 눈을 의심했다.
その光景に、一瞬自分の目をった。
자신의 눈을 의심하다.
自分の目をう。
용의자가 감쪽같이 자취를 감추었다.
者が跡形もなく、痕跡を消した。
이번 대회는 짜고 치는 것이 아니냐는 의혹이 일고 있다.
今回の大会は、やらせじゃないのかという惑が出ている。
지난 여러 달 혐의가 속속 드러났다.
過去の数か月間、容が続々と明らかになった。
경찰이 물었고, 용의자는 계속 발뺌했다.
警察官が尋ね、容者は言い逃れを繰り返した。
날 의심하다니 정말 속상해.
私をうなんて本当に傷つく。
피고는 뇌물공여, 횡령, 재산국외도피, 위증, 범죄수익은닉 등의 혐의를 받았다.
被告は賄賂供与、横領、財産国外逃避、偽証、犯罪収益隠匿などの容を受けた。
짝퉁 명품을 판매 목적으로 소지한 혐의로 회사원인 용의자가 체포되었습니다.
偽ブランド品を販売目的で所持したいで会社員、容者が逮捕されました。
그는 회사의 공금을 횡령한 혐의를 받고 있다.
彼は会社の公金横領の容を受けている。
탈세 등에 관련된 혐의로 조사를 받고 있다.
脱税などに関与したいで、調査を受けている。
뇌물 혐의로 체포되다.
贈賄のいで逮捕される。
혐의를 벗다.
いを晴らす。
검사는 피의자를 상황 증거만으로 기소했습니다.
検事は被者を状況証拠のみで起訴しました。
어떤 피의자, 피고인일지라도 변명의 여지가 없는 경우는 없습니다.
どんな被者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。
용의자는 스스로 무죄를 증명을 해야 했다.
者は無罪を自ら証明をしなければならなかった。
1 2 3 4 5 6 7 8  (2/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.