<病気の韓国語例文>
| ・ | 몇 년이나 치료해도 병이 낫지 않아요. |
| 何年も治療しているのに病気が治りません。 | |
| ・ | 주사를 맞음으로써 병의 위험을 줄일 수 있습니다. |
| 注射をすることで、病気のリスクを減らせます。 | |
| ・ | 주사를 맞음으로써 병을 예방할 수 있습니다. |
| 注射をすることで、病気を予防することができます。 | |
| ・ | 병에서 완쾌하여 지금은 건강합니다. |
| 病気から全快して、今は元気です。 | |
| ・ | 약물 치료는 질병을 개선하는 중요한 역할을 합니다. |
| 薬物治療は病気を改善するために重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 피를 맑게 해독하면 어떤 병이라도 곧 좋아진다. |
| 血を清く解毒すればどんな病気でも、必ず良くなる。 | |
| ・ | 하혈은 심각한 병의 신호일 수 있어요. |
| 下血は深刻な病気の兆候かもしれません。 | |
| ・ | 간장의 병으로 통원하고 있다. |
| 肝臓の病気で通院している。 | |
| ・ | 치질은 항문이나 그 부근에 생기는 병의 총칭입니다. |
| 痔は肛門やその付近に生じる病気の総称です。 | |
| ・ | 병이 옮지 않도록 별실에서 지내고 있습니다. |
| 病気が移らないよう、別室で過ごしております。 | |
| ・ | 병이 옮는 것을 막기 위해 접촉을 삼가고 있어요. |
| 病気が移るのを防ぐため、接触を控えています。 | |
| ・ | 병이 사람들한테 옮으면 어떡하지? |
| 病気が他の人に移ったらどうしよう? | |
| ・ | 질병이 전염되지 않도록 가족과 접촉을 자제하고 있어요. |
| 病気が伝染しないよう、家族と接触を控えています。 | |
| ・ | 질병이 전염되지 않도록 일상적인 위생 관리를 철저히 하고 있어요. |
| 病気が伝染しないよう、日々の衛生管理を徹底しています。 | |
| ・ | 병의 진행 패턴이나 증상으로부터 급성과 만성으로 나누어 집니다. |
| 病気の進行パターンや症状から「急性」と「慢性」に分けられます。 | |
| ・ | 불면증은 나이를 불문하고 누구에게나 일어날 수 있는 질병입니다. |
| 不眠症は、年齢を問わず誰にでも起こり得る病気です。 | |
| ・ | 불면증은 1개월 이상 수면 문제가 계속되는 질병입니다. |
| 不眠症は、1ヶ月以上睡眠問題が続く病気です。 | |
| ・ | 정기적인 손 씻기는 질병 예방에 도움이 됩니다. |
| 定期的な手洗いは病気の予防に役立ちます。 | |
| ・ | 병을 치료하는 쪽보다는 미연에 방지하는 예방 의학에 종사하고 싶습니다. |
| 病気を治す側よりも、未然に防ぐ予防医学に携わりたいと思い | |
| ・ | 위벽 질환은 조기 발견이 열쇠가 됩니다. |
| 胃壁の病気は早期発見が鍵となります。 | |
| ・ | 갑작스러운 병이 그녀를 덮쳤다. |
| 突然の病気が彼女を襲った。 | |
| ・ | 희귀한 병을 앓고 있다. |
| 珍しい病気を患っている。 | |
| ・ | 친구가 오랫동안 병을 잃다가 작년에 세상을 떠나고 말았다. |
| 友たちが長い間病気を患っていたが、昨年この世を去ってしまった。 | |
| ・ | 병가를 내게 되었습니다. |
| 病気休暇をいただくことになりました。 | |
| ・ | 병가 동안 잘 부탁드립니다. |
| 病気休暇の間、よろしくお願い申し上げます。 | |
| ・ | 병가 후 업무에 힘쓰겠습니다. |
| 病気休暇後、業務に励みます。 | |
| ・ | 병가 이유에 대해 추후에 설명드리겠습니다. |
| 病気休暇についての詳細は後日お知らせいたします。 | |
| ・ | 병가가 끝나면 다시 보고드리겠습니다. |
| 病気休暇明けに再度ご報告いたします。 | |
| ・ | 병가 중에는 연락을 삼가해 주시겠습니까? |
| 病気休暇中はご連絡をお控えいただけますでしょうか。 | |
| ・ | 병가 절차를 진행하고 있습니다. |
| 病気休暇の手続きを進めております。 | |
| ・ | 병가를 허락해 주셔서 감사합니다. |
| 病気休暇の許可をいただき、感謝しております。 | |
| ・ | 병가를 내게 되어 대단히 죄송합니다. |
| 病気休暇を取ることになり、大変申し訳ありません。 | |
| ・ | 병가를 내주셔서 감사합니다. |
| 病気休暇を取らせていただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 병가로 휴가를 받습니다. |
| 病気休暇のため、お休みを頂戴いたします。 | |
| ・ | 오늘은 병가를 내겠습니다. |
| 本日は病気休暇をいただきます。 | |
| ・ | 병가를 내다. |
| 病気休暇を取る。 | |
| ・ | 식물에 발생하는 병이나 해충에는 어떤 것이 있습니까? |
| 植物につく病気や害虫にはどのようなものがありますか。 | |
| ・ | 소중한 식물을 병이나 해충으로부터 지키는 방법이 있어요. |
| 大切な植物を病気や害虫から守る方法があります。 | |
| ・ | 사업에 실패하고 설상가상으로 병에 걸렸어요. |
| 事業に失敗し、かててくわえて病気になりました。 | |
| ・ | 자라는 몸이 튼튼하고 병에 강한 것으로 알려져 있습니다. |
| スッポンは体が丈夫で、病気に強いとされています。 | |
| ・ | 당뇨병은 인슐린이 제대로 역할을 못해 혈액 속을 흐르는 혈당이 증가하는 병입니다. |
| 糖尿病は、インスリンが十分に働かないために、血液中を流れる血糖が増えてしまう病気です。 | |
| ・ | 난치병에는 어떤 병이 있습니까? |
| 難病とはどんな病気がありますか? | |
| ・ | 동맥경화는 심장이나 뇌의 병을 일으킵니다. |
| 動脈硬化は心臓や脳の病気を引き起こします。 | |
| ・ | 대동맥 질환은 심장 질환과 관련이 있을 수 있습니다. |
| 大動脈の病気は、心臓病と関連することがあります。 | |
| ・ | 뇌혈관 질환은 조기 발견이 예후를 크게 개선합니다. |
| 脳血管の病気は、早期発見が予後を大きく改善します。 | |
| ・ | 뇌혈관 질환은 가족력이 있는 경우에도 주의가 필요합니다. |
| 脳血管の病気は、家族歴がある場合も注意が必要です。 | |
| ・ | 뇌혈관 질환을 막기 위해서는 적절한 콜레스테롤 관리가 중요합니다. |
| 脳血管の病気を防ぐためには、適切なコレステロール管理が重要です。 | |
| ・ | 뇌혈관 질병을 예방하기 위해 흡연을 피하는 것이 좋습니다. |
| 脳血管の病気を予防するために、喫煙を避けることが勧められます。 | |
| ・ | 의사는 환자의 병을 진단한다. |
| 医者は患者の病気を診断する。 | |
| ・ | 백혈구 이상은 종종 감염이나 질병의 징후입니다. |
| 白血球の異常は、しばしば感染症や病気の兆候です。 |
