<発の韓国語例文>
| ・ | 당일 발권할 경우 시간이 좀 걸립니다. |
| 当日発券する場合は、少しお時間がかかります。 | |
| ・ | 인터넷으로 발권하시려면 로그인해주세요. |
| ネットで発券する場合は、ログインしてください。 | |
| ・ | 이 창구에서 발권하실 수 있습니다. |
| この窓口で発券することができます。 | |
| ・ | 발매기에서 쉽게 발권하실 수 있습니다. |
| 券売機で簡単に発券することができます。 | |
| ・ | 발권하실 때 신분증 지참해 주세요. |
| 発券する際は、身分証をお持ちください。 | |
| ・ | 발권하려면 예약번호가 필요합니다. |
| 発券するには予約番号が必要です。 | |
| ・ | 티켓을 발권해야 합니다. |
| チケットを発券する必要があります。 | |
| ・ | 티켓을 발권하다. |
| チケットを発券する。 | |
| ・ | 출발이 늦어지는 점 양해 부탁드립니다. |
| 出発が遅れることをご了承ください。 | |
| ・ | 출발 게이트는 변경될 수 있습니다. |
| 出発ゲートは変更されることがあります。 | |
| ・ | 이쪽이 출발 게이트입니다. |
| こちらが出発ゲートになります。 | |
| ・ | 탑승 후 바로 출발하겠습니다. |
| 搭乗後すぐに出発いたします。 | |
| ・ | 탑승권을 발급해 주세요. |
| 搭乗券を発行してください。 | |
| ・ | 체크인 시 탑승권을 발급했습니다. |
| チェックイン時に搭乗券を発行しました。 | |
| ・ | 출발 게이트에서 탑승권을 확인했습니다. |
| 出発ゲートで搭乗券を確認しました。 | |
| ・ | 공항에서 탑승권을 발행했습니다. |
| 空港で搭乗券を発行しました。 | |
| ・ | 청구서는 서비스나 물건을 제공하는 대가로 받기 위해 발행하는 서류입니다. |
| 請求書はサービスや物の提供の代わりに代金を受け取るために発行する書類です。 | |
| ・ | 영수증 및 청구서를 발행하는 방법에 관해서 설명하겠습니다. |
| 領収書および請求書を発行する方法について説明しています。 | |
| ・ | 청구서를 발행하다. |
| 請求書を発行する。 | |
| ・ | 자동차 변속기에 문제가 발생했어요. |
| 車のトランスミッションに問題が発生しました。 | |
| ・ | 문제점이 재발하지 않도록 철저히 조치하겠습니다. |
| 問題点が再発しないよう、対策を徹底いたします。 | |
| ・ | 재발하지 않기 위해 건강에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 再発しないために健康に気を使っています。 | |
| ・ | 재발할 수 있으니 주의하고 있습니다. |
| 再発しないように気をつけています。 | |
| ・ | 우울증 환자의 많은 분들은 일단 증세가 좋아져도 재발하는 경우가 많다. |
| うつ病の患者さんの多くは、いったん症状がよくなっても再発するケースが多い。 | |
| ・ | 안전교육조차 제대로 하지 않는다면 사고는 얼마든지 재발할 수 있다. |
| 安全教育すらきちんとしていないならば事故はいくらでも再発しうる。 | |
| ・ | 재발하지 않도록 조심하고 있습니다. |
| 再発しないように気をつけています。 | |
| ・ | 증상이 재발하기 전에 병원에 갔어요. |
| 症状が再発する前に病院へ行きました。 | |
| ・ | 요통이 재발했어요. |
| 腰痛が再発しました。 | |
| ・ | 그녀의 암이 재발했다고 들었어요. |
| 彼女の癌が再発したと聞きました。 | |
| ・ | 그 병은 재발하기 쉽습니다. |
| その病気は再発しやすいです。 | |
| ・ | 증상이 재발했어요. |
| 症状が再発しました。 | |
| ・ | 병이 재발해 버렸어요. |
| 病気が再発してしまいました。 | |
| ・ | 암이 재발하다. |
| がんが再発する。 | |
| ・ | 문제점이 생기면 바로 연락주세요. |
| 問題点が発生した場合は、すぐにご連絡ください。 | |
| ・ | 업로드와 관련된 문제가 발생하면 지원팀에 연락하세요. |
| アップロードに関するトラブルが発生した場合は、サポートチームにご連絡ください。 | |
| ・ | 업로드 오류가 발생할 경우 다시 시도하십시오. |
| アップロードエラーが発生した場合、再度お試しください。 | |
| ・ | 마모로 인해 예기치 못한 트러블이 발생했다. |
| 摩耗により予期せぬトラブルが発生した。 | |
| ・ | 타이어의 공기압이 낮으면 타이어 고장을 유발합니다. |
| タイヤの空気圧が低いと、タイヤの故障を誘発します。 | |
| ・ | 오일이 새는 것을 발견했다. |
| オイルが漏れているのを発見した。 | |
| ・ | 누수의 영향으로 곰팡이가 발생할 수 있습니다. |
| 水漏れの影響で、カビが発生することがあります。 | |
| ・ | 누수가 발생하면 바로 연락주세요. |
| 水漏れが発生した場合は、すぐに連絡してください。 | |
| ・ | 누수가 발생하고 있어서 시급히 수리가 필요해요. |
| 水漏れが発生しているため、早急に修理が必要です。 | |
| ・ | 천장에 누수가 발생했다. |
| 天井に雨漏れが発生した。 | |
| ・ | 출발 지점에 나란히 서 있다. |
| 出発地点に並んで立っている。 | |
| ・ | 모인 빗물이 반지하 현관에 흘러 들어 피해가 발생하고 있습니다. |
| 集まった雨水が半地下の玄関に流れ込む被害が発生しています。 | |
| ・ | 기차표를 재발행할 수 있나요? |
| 列車の切符を再発行できますか? | |
| ・ | 기차표를 역에서 발권했습니다. |
| 列車の切符を駅で発券いたしました。 | |
| ・ | 기차표를 확인하고 출발 시간을 재확인했습니다. |
| 列車の切符を確認して、出発時間を再確認いたしました。 | |
| ・ | 4분기의 예상 이익을 수정한다고 발표했다. |
| 四半期の予想利益を修正すると発表した。 | |
| ・ | 휴게소에 정차했던 고속버스가 다시 출발했다. |
| 休憩所で停車していた高速バスが再び出発した。 |
