<発の韓国語例文>
| ・ | 그의 발언을 의문시하는 의견이 있습니다. |
| 彼の発言を疑問視する意見があります。 | |
| ・ | 방아쇠를 당겨서 발사했습니다. |
| 引き金を引いて発射しました。 | |
| ・ | 오류 발생 시 신속하게 처리해 드리겠습니다. |
| 不具合が発生した際には、迅速に対応いたします。 | |
| ・ | 오류가 발생해 죄송합니다. |
| 不具合が発生し、申し訳ありません。 | |
| ・ | 파일을 저장할 때 오류가 발생했습니다. |
| ファイルを保存する際にエラーが発生しました。 | |
| ・ | 설치 중 예기치 않은 오류가 발생했습니다. |
| インストール中に予期しないエラーが発生しました。 | |
| ・ | 소프트웨어 업데이트 중 오류가 발생했습니다. |
| インストール中に予期しないエラーが発生しました。 | |
| ・ | 프로그램에 예상치 못한 오류가 발생했습니다. |
| プログラムには予期せぬエラーが発生しました。 | |
| ・ | 원인을 알 수 없는 오류가 발생했습니다 |
| 原因が分からないエラーが発生しました。 | |
| ・ | 시스템 오류가 발생했어요. |
| システムエラーが発生しました。 | |
| ・ | 발언을 철회하다. |
| 発言を取り消す。 | |
| ・ | 발언을 철회하다. |
| 発言を撤回する。 | |
| ・ | 당첨자가 차례차례 발표되었습니다. |
| 当せん者が次々と発表されました。 | |
| ・ | 당첨자는 추후 발표됩니다. |
| 当せん者は後日発表されます。 | |
| ・ | 당첨자 발표는 긴장됩니다. |
| 当せん者の発表は緊張します。 | |
| ・ | 당첨자 이름이 발표되었어요. |
| 当せん者の名前が発表されました。 | |
| ・ | 결함 발견 시 바로 연락 부탁드립니다. |
| 欠陥が発見された際には、すぐにご連絡いただけますようお願い申し上げます。 | |
| ・ | 결함이 있는 제품에 대해 교환 절차를 진행합니다. |
| 欠陥が発見された場合の対応策をご案内いたします。 | |
| ・ | 결함 발견 시 신속하게 처리해 드리겠습니다. |
| 欠陥が発見された場合、迅速に対応いたします。 | |
| ・ | 전자 체품을 사용하는 중에 하자가 발생했다. |
| 電気製品を使用している途中に欠陥が発生した。 | |
| ・ | 공무원 채용 경쟁률이 발표되었습니다. |
| 公務員の採用倍率が発表されました。 | |
| ・ | 지방공무원으로서 지역발전에 이바지합니다. |
| 地方公務員として地域の発展に貢献します。 | |
| ・ | 지방 공무원의 인사 이동이 발표되었습니다. |
| 地方公務員の人事異動が発表されました。 | |
| ・ | 지방 공무원 채용시험이 발표되었습니다. |
| 地方公務員の採用試験が発表されました。 | |
| ・ | 지방 공무원은 지역 발전에 기여합니다. |
| 地方公務員は地域の発展に寄与します。 | |
| ・ | 신제품 출시일이 공고됩니다. |
| 新製品の発売日が公告されます。 | |
| ・ | 신제품 출시일을 공고했습니다. |
| 新製品の発売日を公告いたしました。 | |
| ・ | 궐위 발생으로 인해 일시적으로 업무가 변경됩니다. |
| 欠位の発生により、一時的に業務が変更されます。 | |
| ・ | 조례안 심사 결과가 발표되었습니다. |
| 条例案の審査結果が発表されました。 | |
| ・ | 조례안 실시 계획이 발표되었습니다. |
| 条例案の実施計画が発表されました。 | |
| ・ | 새로운 조례안의 세부 사항이 발표되었습니다. |
| 新しい条例案の詳細が発表されました。 | |
| ・ | 고관의 발언이 주목받고 있습니다. |
| 高官の発言が注目されています。 | |
| ・ | 고관이 지도력을 발휘하고 있습니다. |
| 高官が指導力を発揮されています。 | |
| ・ | 당국의 발표를 기다리고 있습니다. |
| 当局からの発表をお待ちしております。 | |
| ・ | 과도하고 빈번한 무역보호 조치는 균형 있는 경제 발전을 훼손한다. |
| 過度で頻繁な貿易保護措置はバランスの取れた経済発展を傷つける。 | |
| ・ | 불법 입국은 국제 문제로 발전할 수 있습니다. |
| 不法入国は国際問題に発展することがあります。 | |
| ・ | 불법적인 활동이 적발되었다. |
| 不法な活動が摘発された。 | |
| ・ | 불법적인 행위가 발각되었다. |
| 不法な行為が発覚した。 | |
| ・ | 탈법행위가 발각될 경우 엄정 대처하겠습니다. |
| 脱法行為が発覚した場合、厳正に対処します。 | |
| ・ | 인내심이 사라졌고 마침내 분노를 폭발시켰습니다. |
| 忍耐力がなくなり、ついに怒りを爆発させました。 | |
| ・ | 이 기업은 신상품 개발에 성공하고 있어 유망주로 주목받고 있습니다. |
| この企業は新商品の開発に成功しており、有望株として注目されています。 | |
| ・ | 이 기업은 새로운 기술을 개발하고 있으며 유망주로 평가받고 있습니다. |
| この企業は新しい技術を開発しており、有望株として評価されています。 | |
| ・ | 바나나 묘목은 구경에서 발육한다. |
| バナナの苗木は球茎から発育する。 | |
| ・ | 탄수화물과 단백질을 모두 많이 먹었을 때 문제가 생길 수 있다. |
| 炭水化物とたんぱく質をいずれもたくさん摂る場合、問題が発生することがある。 | |
| ・ | 경멸하는 듯한 발언은 삼가해 주셨으면 합니다. |
| 軽蔑するような発言は、慎んでいただきたいです。 | |
| ・ | 상업성이 높은 시장을 타겟으로 한 제품 개발을 진행하고 있습니다. |
| 商業性の高い市場をターゲットにした製品開発を進めています。 | |
| ・ | 증자란 기업이 신규로 주식을 발행해서 자금을 모으는 것입니다. |
| 増資とは、企業が新規に株を発行して、お金を集めることです。 | |
| ・ | 주식을 새롭게 발행해, 투자자로부터 자금을 모으는 것을 증자라고 부릅니다. |
| 株式を新しく発行し、投資家から資金を集めることを増資といいます。 | |
| ・ | 그의 이타주의가 사회 발전에 공헌하고 있습니다. |
| 彼の利他主義が、社会の発展に貢献しています。 | |
| ・ | 외근 중에 발생한 문제에 대해서는 추후에 보고드리겠습니다. |
| 外回り中に発生した問題については、後ほどご報告いたします。 |
