<発生の韓国語例文>
| ・ | 불이 나서 역 에스컬레이터가 멈췄다. |
| 火事が発生したので、駅のエスカレーターが止まった。 | |
| ・ | 땅속에서 흡수한 영양분과 광합성으로 발생한 영양분을 바탕으로 수초는 성장해 갑니다. |
| 地中から吸収した栄養分と光合成で発生した栄養分を元に、水草は成長していきます。 | |
| ・ | 집 안에서 가장 곰팡이가 발생하기 쉬운 장소는 욕실과 부엌입니다. |
| 家の中で最もカビが発生しやすい場所といえば浴室とキッチンです。 | |
| ・ | 과도한 습기에 노출되면 곰팡이 발생 위험이 높아집니다. |
| 過度の湿気にさらされると、カビの発生リスクが高まります。 | |
| ・ | 사고 발생 시 안전벨트가 중요한 역할을 합니다. |
| 事故発生時にシートベルトが重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 승무원이 사고 발생 시 대응 훈련을 받고 있습니다. |
| 乗務員が事故発生時の対応訓練を受けています。 | |
| ・ | 대동맥 질환은 나이에 관계없이 발생할 수 있습니다. |
| 大動脈の疾患は、年齢に関係なく発生することがあります。 | |
| ・ | 대동맥의 혈류가 막히면 다양한 건강 문제가 발생하게 됩니다. |
| 大動脈の血流が滞ると、さまざまな健康問題が発生します。 | |
| ・ | 사회 불안에 의해 약탈당하는 사태가 발생하고 있습니다. |
| 社会不安によって、略奪される事態が発生しています。 | |
| ・ | 회사 내에서 불미스러운 일이 발생했습니다. |
| 会社内で不祥事が発生しました。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 연속적으로 발생하고 있습니다. |
| かんばしくない事件が連続して発生しています。 | |
| ・ | 불상사 발생 후, 회사는 일련의 개혁을 진행하고 있습니다. |
| 不祥事発生後、会社は一連の改革を進めています。 | |
| ・ | 큰 해일이 덮쳐 막대한 피해가 발생했습니다. |
| 大きな津波が襲い甚大な被害が発生しました。 | |
| ・ | 발생한 문제를 신속하게 봉하도록 노력하겠습니다. |
| 発生した問題を速やかに封じるよう努力します。 | |
| ・ | 양도세 신고가 늦어지면 추가 수수료가 발생한다. |
| 譲渡税の申告が遅れると追加の手数料が発生する。 | |
| ・ | 수익 물건을 매각하면 양도세 납부가 발생한다. |
| 収益物件を売却すると譲渡税の支払いが発生する。 | |
| ・ | 부동산을 매각하면 양도세가 발생한다. |
| 不動産を売却すると譲渡税が発生する。 | |
| ・ | 자동차 변속기에 문제가 발생했어요. |
| 車のトランスミッションに問題が発生しました。 | |
| ・ | 문제점이 생기면 바로 연락주세요. |
| 問題点が発生した場合は、すぐにご連絡ください。 | |
| ・ | 업로드와 관련된 문제가 발생하면 지원팀에 연락하세요. |
| アップロードに関するトラブルが発生した場合は、サポートチームにご連絡ください。 | |
| ・ | 업로드 오류가 발생할 경우 다시 시도하십시오. |
| アップロードエラーが発生した場合、再度お試しください。 | |
| ・ | 마모로 인해 예기치 못한 트러블이 발생했다. |
| 摩耗により予期せぬトラブルが発生した。 | |
| ・ | 누수의 영향으로 곰팡이가 발생할 수 있습니다. |
| 水漏れの影響で、カビが発生することがあります。 | |
| ・ | 누수가 발생하면 바로 연락주세요. |
| 水漏れが発生した場合は、すぐに連絡してください。 | |
| ・ | 누수가 발생하고 있어서 시급히 수리가 필요해요. |
| 水漏れが発生しているため、早急に修理が必要です。 | |
| ・ | 천장에 누수가 발생했다. |
| 天井に雨漏れが発生した。 | |
| ・ | 모인 빗물이 반지하 현관에 흘러 들어 피해가 발생하고 있습니다. |
| 集まった雨水が半地下の玄関に流れ込む被害が発生しています。 | |
| ・ | 위층의 마루 밑 배관에서 누수가 발생했다. |
| 上階の床下配管から水漏れが発生した。 | |
| ・ | 천장 구석에 곰팡이가 생기는 것 같아요. |
| 天井の隅にカビが発生しているようです。 | |
| ・ | 수도관 누수가 발생하고 있습니다. |
| 水道管の水漏れが発生しています。 | |
| ・ | 운행 중에 문제가 발생했습니다. |
| 運行中にトラブルが発生しました。 | |
| ・ | 취소 시 추가요금이 발생하나요? |
| 取り消しの際、追加料金は発生しますか? | |
| ・ | 당초 예상으로는 문제가 발생할 가능성이 있었습니다. |
| 当初の想定では、問題が発生する可能性がありました。 | |
| ・ | 당일 취소 수수료는 발생하지 않습니다. |
| 当日のキャンセル料は発生いたしません。 | |
| ・ | 인턴 당일에 급거 결근하지 않으면 안 되는 사태가 발생했다. |
| インターン当日に急遽欠勤しなければならない事態が発生した。 | |
| ・ | 망막에 이상이 발생하면 시야에 검은 그림자가 보일 수 있습니다. |
| 網膜に異常が発生すると、視界に黒い影が見えることがあります。 | |
| ・ | 망막 손상은 눈에 강한 충격을 받았을 때 발생할 수 있습니다. |
| 網膜の損傷は、目に強い衝撃を受けた際に発生することがあります。 | |
| ・ | 체모 관리를 게을리하면 피부 트러블이 발생할 수 있습니다. |
| 体毛のケアを怠ると、肌トラブルが発生することがあります。 | |
| ・ | 국유화 과정에서 문제가 발생할 수도 있습니다. |
| 国有化の過程で問題が発生することもあります。 | |
| ・ | 다습한 환경에서는 곰팡이 발생을 막기 위한 대책이 중요합니다. |
| 多湿な環境では、カビの発生を防ぐための対策が重要です。 | |
| ・ | 더위 때문에 실신한 선수도 발생했다. |
| 暑さのために気を失った選手も発生した。 | |
| ・ | 중대한 문제가 발생했기 때문에 대응을 서두르지 않을 수 없습니다. |
| 重大なトラブルが発生したため、対応を急がざるを得ません。 | |
| ・ | 설비 불량이 발생하여 점검을 실시하지 않을 수 없습니다. |
| 設備の不具合が発生し、点検を行わざるを得ません。 | |
| ・ | 도둑질이 발생하지 않도록 상품 관리를 철저히 하고 있습니다. |
| 万引きが発生しないように、商品管理を徹底しています。 | |
| ・ | 이물질 때문에 문제가 발생했습니다. |
| 異物が原因でトラブルが発生しました。 | |
| ・ | 문제가 발생해서 큰일 났어요. |
| 問題が発生して大変なことになりました。 | |
| ・ | 오류 발생 시 신속하게 처리해 드리겠습니다. |
| 不具合が発生した際には、迅速に対応いたします。 | |
| ・ | 오류가 발생해 죄송합니다. |
| 不具合が発生し、申し訳ありません。 | |
| ・ | 파일을 저장할 때 오류가 발생했습니다. |
| ファイルを保存する際にエラーが発生しました。 | |
| ・ | 설치 중 예기치 않은 오류가 발생했습니다. |
| インストール中に予期しないエラーが発生しました。 |
