<皮の韓国語例文>
| ・ | 과도를 사용해서 오렌지 껍질을 벗겼어요. |
| 果物ナイフを使って、オレンジの皮をむきました。 | |
| ・ | 개구리나 도롱뇽 등 양서류도 탈피를 합니다. |
| カエルやサンショウウオなど両生類も脱皮をします。 | |
| ・ | 가죽 의자는 내구성이 있어 오래 사용할 수 있습니다. |
| 皮革製の椅子は、耐久性があり長く使えます。 | |
| ・ | 이 핸드백은 가죽으로 되어 있어 튼튼합니다. |
| このハンドバッグは、皮革でできていて丈夫です。 | |
| ・ | 이 지갑은 가죽 질감이 아주 좋아요. |
| この財布は、皮革の質感がとても良いです。 | |
| ・ | 이 가죽 가방은 여행용으로도 적합합니다. |
| この皮革のカバンは、旅行用にも適しています。 | |
| ・ | 가죽 노트북 케이스를 찾고 있어요. |
| 皮革製のノートパソコンケースを探しています。 | |
| ・ | 가죽 배낭은 디자인이 아주 멋집니다. |
| 皮革のリュックサックは、デザインがとても素敵です。 | |
| ・ | 이 파우치는 가죽으로 만들어져서 튼튼합니다. |
| このポーチは、皮革で作られていて丈夫です。 | |
| ・ | 가죽 장갑은 겨울 필수품입니다. |
| 皮革製の手袋は、冬の必需品です。 | |
| ・ | 가죽 코트는 추운 계절에 딱 맞습니다. |
| 皮革のコートは、寒い季節にぴったりです。 | |
| ・ | 그는 가죽 팔찌를 하고 있었습니다. |
| 彼は、皮革のブレスレットをしていました。 | |
| ・ | 가죽 표면이 매끄럽고 촉감이 좋습니다. |
| 皮革の表面が滑らかで、触り心地が良いです。 | |
| ・ | 이 소파는 가죽으로 매우 멋스럽습니다. |
| このソファは、皮革でとてもおしゃれです。 | |
| ・ | 가죽 손질은 전용 크림이 필요합니다. |
| 皮革の手入れには、専用のクリームが必要です。 | |
| ・ | 가죽 가방은 매우 고급스럽습니다. |
| 皮革製のバッグは、とても高級感があります。 | |
| ・ | 이 신발은 부드러운 가죽으로 만들어졌습니다. |
| この靴は、柔らかい皮革で作られています。 | |
| ・ | 동물 가죽을 일체 사용하지 않습니다. |
| 動物の皮革を一切使用していません。 | |
| ・ | 호랑이는 죽어 가죽을 남기고, 사람은 죽어 이름을 남긴다. |
| 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 | |
| ・ | 호랑이 가죽을 벗기다. |
| 虎の皮をはぐ。 | |
| ・ | 합성 가죽과 인조 가죽의 차이는 뭔가요? |
| 合成皮革と人造皮革の違いは何ですか 。 | |
| ・ | 옛날 축구공은 소의 천연 가죽으로 만들었었다. |
| 昔のサッカーボールは牛の天然革皮で作られていた。 | |
| ・ | 피혁 아이템은 선물로도 좋습니다. |
| 皮革製のアイテムは、プレゼントにも喜ばれます。 | |
| ・ | 피혁 제품은 오래가는 것이 많습니다. |
| 皮革製品は、長持ちするものが多いです。 | |
| ・ | 이 신발은 부드러운 피혁으로 만들어졌습니다. |
| この靴は、柔らかい皮革で作られています。 | |
| ・ | 바삭바삭한 닭꼬치 껍질을 좋아한다. |
| ぱりぱりしている焼き鳥の皮が好きだ。 | |
| ・ | 닭껍질이 바삭바삭한 닭꼬치를 먹었다. |
| 鶏皮がぱりぱりしている焼き鳥を食べた。 | |
| ・ | 게는 탈피할 때 등껍질을 벗습니다. |
| カニは脱皮する際に甲羅を脱ぎます。 | |
| ・ | 장어는 피부 호흡으로 70%, 아가미 호흡에서 30%의 산소를 흡수하고 있습니다. |
| 鰻は皮膚呼吸で70%、エラ呼吸で30%の酸素を取り込んでいます。 | |
| ・ | 자라 껍질은 매우 매끄러워요. |
| スッポンの皮はとても滑らかです。 | |
| ・ | 장시간의 선탠은 피부 염증을 일으킬 수 있다. |
| 長時間の日焼けは、皮膚の炎症を引き起こす可能性がある。 | |
| ・ | 껍질을 얇게 벗겨서 맛을 돋보이게 합시다. |
| 皮を薄く剥いて、味を引き立てましょう。 | |
| ・ | 몽고반점 색은 피부색에 따라 다릅니다. |
| 蒙古斑の色は、皮膚の色によって異なります。 | |
| ・ | 몽고반점은 피부 색소 침착에 의한 것입니다. |
| 蒙古斑は皮膚の色素沈着によるものです。 | |
| ・ | 빈정거리는 말투에는 오해를 불러일으킬 가능성이 있습니다. |
| 皮肉を交えた言い方には、誤解を招く可能性があります。 | |
| ・ | 그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 표현했다. |
| 彼女は皮肉を言うことで自分の不満を表現した。 | |
| ・ | 그는 빈정거림으로 자신의 의견을 전달했다. |
| 彼は皮肉を言うことで自分の意見を伝えた。 | |
| ・ | 그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 쏟아냈다. |
| 彼女は皮肉を言うことで自分の不満を吐き出した。 | |
| ・ | 그의 말에는 언제나 빈정거림이 담겨 있다. |
| 彼の言葉にはいつも皮肉が込められている。 | |
| ・ | 그는 빈정거림을 담아 "잘했네"라고 말했다. |
| 彼女は皮肉を込めて「よくやったね」と言った。 | |
| ・ | 빈정거림이 가득한 농담을 했다. |
| 皮肉たっぷりのジョークを言った。 | |
| ・ | 비꼬는 표현을 사용할 경우에는 상대의 감정을 배려하는 것이 중요합니다. |
| 皮肉な言い回しを使う場合は、相手の感情に配慮することが重要です。 | |
| ・ | 비꼬는 표현을 사용하면 때때로 오해가 생길 수 있습니다. |
| 皮肉な表現を使うと、時に誤解が生じることがあります。 | |
| ・ | 비아냥을 포함한 말은 신중하게 사용해야 합니다. |
| 皮肉を含む言葉は、慎重に使うべきです。 | |
| ・ | 그 표현에는 비아냥이 담겨 있는 것 같습니다. |
| その言い回しには皮肉が含まれているようです。 | |
| ・ | 그의 댓글에는 비아냥이 담겨 있었다. |
| 彼のコメントには皮肉が込められていた。 | |
| ・ | 그의 말에는 은근한 비아냥이 담겨 있었다. |
| 彼の言葉にはほのかな皮肉が含まれていた。 | |
| ・ | 사장이 의견을 말한 것을 시작으로, 직원들이 속속 자신의 의견을 말하기 시작했다. |
| 社長が意見を述べたのを皮切りに、社員たちも次々と自分の意見を述べ始めた。 | |
| ・ | 도토리 껍질을 벗기면 안에 작은 열매가 있어요. |
| どんぐりの皮を剥くと、中に小さな実があります。 | |
| ・ | 삼나무 나무껍질은 매우 튼튼합니다. |
| 杉の樹皮がとても丈夫です。 |
