【皮】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<皮の韓国語例文>
과도를 사용해서 오렌지 껍질을 벗겼어요.
果物ナイフを使って、オレンジのをむきました。
개구리나 도롱뇽 등 양서류도 탈피를 합니다.
カエルやサンショウウオなど両生類も脱をします。
가죽 의자는 내구성이 있어 오래 사용할 수 있습니다.
革製の椅子は、耐久性があり長く使えます。
이 핸드백은 가죽으로 되어 있어 튼튼합니다.
このハンドバッグは、革でできていて丈夫です。
이 지갑은 가죽 질감이 아주 좋아요.
この財布は、革の質感がとても良いです。
이 가죽 가방은 여행용으로도 적합합니다.
この革のカバンは、旅行用にも適しています。
가죽 노트북 케이스를 찾고 있어요.
革製のノートパソコンケースを探しています。
가죽 배낭은 디자인이 아주 멋집니다.
革のリュックサックは、デザインがとても素敵です。
이 파우치는 가죽으로 만들어져서 튼튼합니다.
このポーチは、革で作られていて丈夫です。
가죽 장갑은 겨울 필수품입니다.
革製の手袋は、冬の必需品です。
가죽 코트는 추운 계절에 딱 맞습니다.
革のコートは、寒い季節にぴったりです。
그는 가죽 팔찌를 하고 있었습니다.
彼は、革のブレスレットをしていました。
가죽 표면이 매끄럽고 촉감이 좋습니다.
革の表面が滑らかで、触り心地が良いです。
이 소파는 가죽으로 매우 멋스럽습니다.
このソファは、革でとてもおしゃれです。
가죽 손질은 전용 크림이 필요합니다.
革の手入れには、専用のクリームが必要です。
가죽 가방은 매우 고급스럽습니다.
革製のバッグは、とても高級感があります。
이 신발은 부드러운 가죽으로 만들어졌습니다.
この靴は、柔らかい革で作られています。
동물 가죽을 일체 사용하지 않습니다.
動物の革を一切使用していません。
호랑이는 죽어 가죽을 남기고, 사람은 죽어 이름을 남긴다.
虎は死してを留め、人は死して名を残す。
호랑이 가죽을 벗기다.
虎のをはぐ。
합성 가죽과 인조 가죽의 차이는 뭔가요?
合成革と人造革の違いは何ですか 。
옛날 축구공은 소의 천연 가죽으로 만들었었다.
昔のサッカーボールは牛の天然革で作られていた。
피혁 아이템은 선물로도 좋습니다.
革製のアイテムは、プレゼントにも喜ばれます。
피혁 제품은 오래가는 것이 많습니다.
革製品は、長持ちするものが多いです。
이 신발은 부드러운 피혁으로 만들어졌습니다.
この靴は、柔らかい革で作られています。
바삭바삭한 닭꼬치 껍질을 좋아한다.
ぱりぱりしている焼き鳥のが好きだ。
닭껍질이 바삭바삭한 닭꼬치를 먹었다.
がぱりぱりしている焼き鳥を食べた。
게는 탈피할 때 등껍질을 벗습니다.
カニは脱する際に甲羅を脱ぎます。
장어는 피부 호흡으로 70%, 아가미 호흡에서 30%의 산소를 흡수하고 있습니다.
鰻は膚呼吸で70%、エラ呼吸で30%の酸素を取り込んでいます。
자라 껍질은 매우 매끄러워요.
スッポンのはとても滑らかです。
장시간의 선탠은 피부 염증을 일으킬 수 있다.
長時間の日焼けは、膚の炎症を引き起こす可能性がある。
껍질을 얇게 벗겨서 맛을 돋보이게 합시다.
を薄く剥いて、味を引き立てましょう。
몽고반점 색은 피부색에 따라 다릅니다.
蒙古斑の色は、膚の色によって異なります。
몽고반점은 피부 색소 침착에 의한 것입니다.
蒙古斑は膚の色素沈着によるものです。
빈정거리는 말투에는 오해를 불러일으킬 가능성이 있습니다.
肉を交えた言い方には、誤解を招く可能性があります。
그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 표현했다.
彼女は肉を言うことで自分の不満を表現した。
그는 빈정거림으로 자신의 의견을 전달했다.
彼は肉を言うことで自分の意見を伝えた。
그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 쏟아냈다.
彼女は肉を言うことで自分の不満を吐き出した。
그의 말에는 언제나 빈정거림이 담겨 있다.
彼の言葉にはいつも肉が込められている。
그는 빈정거림을 담아 "잘했네"라고 말했다.
彼女は肉を込めて「よくやったね」と言った。
빈정거림이 가득한 농담을 했다.
肉たっぷりのジョークを言った。
비꼬는 표현을 사용할 경우에는 상대의 감정을 배려하는 것이 중요합니다.
肉な言い回しを使う場合は、相手の感情に配慮することが重要です。
비꼬는 표현을 사용하면 때때로 오해가 생길 수 있습니다.
肉な表現を使うと、時に誤解が生じることがあります。
비아냥을 포함한 말은 신중하게 사용해야 합니다.
肉を含む言葉は、慎重に使うべきです。
그 표현에는 비아냥이 담겨 있는 것 같습니다.
その言い回しには肉が含まれているようです。
그의 댓글에는 비아냥이 담겨 있었다.
彼のコメントには肉が込められていた。
그의 말에는 은근한 비아냥이 담겨 있었다.
彼の言葉にはほのかな肉が含まれていた。
사장이 의견을 말한 것을 시작으로, 직원들이 속속 자신의 의견을 말하기 시작했다.
社長が意見を述べたのを切りに、社員たちも次々と自分の意見を述べ始めた。
도토리 껍질을 벗기면 안에 작은 열매가 있어요.
どんぐりのを剥くと、中に小さな実があります。
삼나무 나무껍질은 매우 튼튼합니다.
杉の樹がとても丈夫です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/12)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.