<皮の韓国語例文>
| ・ | 키위 껍질은 얇고 부드럽습니다. |
| キウィの皮は薄くて柔らかいです。 | |
| ・ | 키위 껍질을 벗기는 것은 간단합니다. |
| キウィの皮をむくのは簡単です。 | |
| ・ | 배 껍질은 얇기 때문에 쉽게 벗길 수 있습니다. |
| 梨の皮は薄いので簡単に剥けます。 | |
| ・ | 배 껍질을 벗기고 먹었다. |
| 梨の皮をむいてから食べた。 | |
| ・ | 피부 가려움증 때문에 자꾸 팔을 긁게 됩니다. |
| 皮膚のかゆみで、しきりに腕を搔いてしまいます。 | |
| ・ | 피부가 건조해져서 자꾸 긁게 돼요. |
| 皮膚が乾燥して、しきりに搔いてしまいます。 | |
| ・ | 가려운 곳을 긁자 피부가 빨개졌어요. |
| かゆいところをかくと、皮膚が赤くなりました。 | |
| ・ | 천연두 발진이 나으면 피부에 자국이 남을 수 있다. |
| 天然痘の発疹が治ると、皮膚に痕が残ることがある。 | |
| ・ | 천연두는 감기나 독감과는 달리 피부에 울퉁불퉁한 것이 생깁니다. |
| 天然痘は風邪やインフルエンザとは異なり、皮膚にブツブツができます。 | |
| ・ | 천연두 바이러스는 피부에 발진을 일으킵니다. |
| 天然痘のウイルスは皮膚に発疹を引き起こします。 | |
| ・ | 두창 증상으로 피부에 발진이 생겼다. |
| 痘瘡の症状で皮膚に発疹ができた。 | |
| ・ | 콧방울 관리를 게을리하면 피지 분비가 늘어날 수 있다. |
| 小鼻のケアを怠ると、皮脂の分泌が増えることがある。 | |
| ・ | 콧방울 주위 피부가 예민해졌다. |
| 小鼻の周りの皮膚が敏感になってきた。 | |
| ・ | 콧방울에 피지가 많아서, 자주 세안하고 있다. |
| 小鼻の皮脂が多くて、こまめに洗顔している。 | |
| ・ | 국부 가려움이 신경이 쓰여 피부과에서 진찰을 받았다. |
| 局部の痒みが気になって、皮膚科を受診した。 | |
| ・ | 담낭의 기능이 저하되면 피부가 황달이 될 수 있다. |
| 胆嚢の機能が低下していると、皮膚が黄疸になることがある。 | |
| ・ | 입가에 어렴풋이 비꼬는 듯한 미소를 지었다. |
| 口元にかすかに皮肉めいた笑みを浮かべた。 | |
| ・ | 땀샘이 막히면 피부에 트러블이 생길 수 있다. |
| 汗腺が詰まると皮膚にトラブルが起きることがある。 | |
| ・ | 땀샘은 피부 안쪽에 존재한다. |
| 汗腺は皮膚の内側に存在している。 | |
| ・ | 땀샘은 피부 온도 조절에 도움이 된다. |
| 汗腺は皮膚の温度調節に役立つ。 | |
| ・ | 땀은 포유류가 피부의 땀샘에서 분비하는 액체이다. |
| 汗は、哺乳類が皮膚の汗腺から分泌する液体である。 | |
| ・ | 레몬 껍질을 다져서 과자 반죽에 섞었어요. |
| レモンの皮を刻んでお菓子の生地に混ぜ込みました。 | |
| ・ | 레몬은 비타민C가 풍부해서 피로 회복에도 좋고 피부 미용에도 좋아요. |
| レモンはビタミンCが豊富で疲労回復にも良くて皮膚の美容にも良いですよ。 | |
| ・ | 고구마를 삶아서 껍질을 까서 먹었다. |
| サツマイモを蒸して皮を剥いて食べた。 | |
| ・ | 무는 껍질을 깎고 깍둑썰기를 한다. |
| 大根は皮を剥き、角切りに切る。 | |
| ・ | 의사는 수술을 위해 피부를 절개한다. |
| 医師は手術のために皮膚を切開する。 | |
| ・ | 하루살이 유충은 물속에서 탈피를 거듭한다. |
| カゲロウの幼虫は水中で脱皮を繰り返す。 | |
| ・ | 그 전시회는 서울을 시작으로, 전국 각지에서 개최될 예정이다. |
| その展示会はソウルを皮切りに、全国各地で開催される予定だ。 | |
| ・ | 심하면 물집이 생긴 후 표피가 벗겨진다. |
| ひどい場合は水膨れができた後、肌の表皮が剥ける。 | |
| ・ | 순무 껍질을 벗기다. |
| カブの皮をむく。 | |
| ・ | 저 린스는 두피 친화적인 성분으로 만들어졌습니다. |
| あのリンスは頭皮に優しい成分で作られています。 | |
| ・ | 샴푸를 바꿨더니 두피 가려움증이 개선됐다. |
| シャンプーを変えたら頭皮のかゆみが改善された。 | |
| ・ | 이 샴푸는 두피에 순한 성분이 함유되어 있습니다. |
| このシャンプーは頭皮に優しい成分が含まれています。 | |
| ・ | 카스테라에 레몬 껍질을 갈아 풍미를 더합니다. |
| カステラにレモンの皮をすりおろして風味をプラスします。 | |
| ・ | 더덕 껍질을 벗기고 조리합니다. |
| ツルニンジンの皮をむいて、調理します。 | |
| ・ | 호랑이는 아름다운 모피를 가지고 있습니다. |
| トラは美しい毛皮を持っています。 | |
| ・ | 그 아이는 아토피 피부염을 앓고 있어요. |
| その子はアトピー性皮膚炎を患っています。 | |
| ・ | 아토피성 피부염은 심한 가려움과 발진이 반복되어 나타나는 피부병입니다. |
| アトピー性皮膚炎は、強いかゆみと発疹が繰り返しあらわれる皮膚の病気です。 | |
| ・ | 원시인은 동물 가죽을 입고 있었다. |
| 原始人は動物の皮を着ていた。 | |
| ・ | 피멍은 피부가 손상되어 속에서 출현하고 있는 상태입니다. |
| 青あざは皮膚が損傷して、奥のほうで出血している状態です。 | |
| ・ | 겨울철에는 피부의 가려움증이나 습진 등으로 의료기관에서 진찰받는 분이 많아진다. |
| 冬場は、皮膚のかゆみや湿疹などで医療機関を受診する方が増える。 | |
| ・ | 그의 말은 가벼운 비아냥을 담고 있었다. |
| 彼の言葉は軽い皮肉を含んでいた。 | |
| ・ | 망고의 껍질을 벗기다. |
| マンゴーの皮を剥く。 | |
| ・ | 멜론 껍질을 벗겼어요. |
| メロンの皮をむきました。 | |
| ・ | 붕어빵 껍질이 바삭바삭해요. |
| たい焼きの皮がサクサクです。 | |
| ・ | 과실 껍질을 벗겨서 그냥 먹는다. |
| 果実の皮を剥いてそのまま食べる。 | |
| ・ | 과실의 껍질을 벗겨 먹다. |
| 果実の皮をむいて食べる。 | |
| ・ | 코뿔소의 피부는 두껍고 튼튼합니다. |
| サイの皮膚は厚くて丈夫です。 | |
| ・ | 코알라의 모피는 매우 부드럽고 푹신합니다. |
| コアラの毛皮は、非常に柔らかく、ふわふわしています。 | |
| ・ | 두리안의 껍질을 벗기는 데는 요령이 있다. |
| ドリアンの皮をむくにはコツがいる。 |
