<皮の韓国語例文>
| ・ | 얄궂은 운명을 거스를 수 없었다. |
| 皮肉な運命に逆らえなかった。 | |
| ・ | 얄궂은 운명에 맞섰다. |
| 皮肉な運命に立ち向かった。 | |
| ・ | 얄궂은 만남이다. |
| 皮肉な巡り合わせだ。 | |
| ・ | 욕조 물에 이걸 담아서 목욕을 하면 피부에 좋아요. |
| 浴槽の水にこれを入れてお風呂に入れば皮膚にいいです。 | |
| ・ | 피부 감각을 지각하는 뇌의 신경회로 메카니즘을 해명했습니다. |
| 皮膚感覚を知覚する脳の神経回路メカニズムを解明しました。 | |
| ・ | 이 만두피는 쫀득쫀득하다. |
| この餃子の皮はもちもちする。 | |
| ・ | 검은콩 껍질 벗기는 게 귀찮다. |
| 黒豆の皮をむくのが面倒くさい。 | |
| ・ | 호박을 껍질을 벗겨서 요리한다. |
| カボチャの皮を剥いてから調理する。 | |
| ・ | 딱따구리가 나무 껍질을 벗기고 있다. |
| キツツキが木の皮を剥がしている。 | |
| ・ | 살쾡이는 민첩해서 사냥감을 놓치지 않아요. |
| 山猫の毛皮は寒さから身を守ります。 | |
| ・ | 살쾡이의 모피는 아름다운 반점 모양입니다. |
| 山猫の毛皮は美しい斑点模様です。 | |
| ・ | 수달의 모피는 매우 부드럽습니다. |
| カワウソの毛皮はとても柔らかいです。 | |
| ・ | 수달 모피는 방수성이 있습니다. |
| カワウソの毛皮は防水性があります。 | |
| ・ | 양산이 체감온도를 10도 낮춰주는 동시에 피부질환을 예방할 수 있다. |
| 日傘が体感温度を10度下げると同時に皮膚疾患を予防できる。 | |
| ・ | 껍질을 벗기고 양파를 써세요. |
| 皮を剥いて玉葱を切って下さい。 | |
| ・ | 양파의 껍질을 벗기다. |
| 玉ねぎの皮を剥く。 | |
| ・ | 연근은 껍질을 벗기고 마구 썬다. |
| れんこんは皮をむき、乱切りにする。 | |
| ・ | 라임을 껍질째 짜서 칵테일에 넣으면 상쾌한 풍미가 퍼진다. |
| ライムを皮ごと絞ってカクテルに入れると、爽やかな風味が広がる。 | |
| ・ | 피망을 껍질째 구워보니 고소함이 더했다. |
| ピーマンを皮ごと焼いてみたら、香ばしさが増した。 | |
| ・ | 이 요리에서는 양파를 껍질째 볶아 향을 돋보이게 한다. |
| この料理では玉ねぎを皮ごと炒めて香りを引き立てる。 | |
| ・ | 이 샐러드는 양배추를 껍질째 채썰어 만든다. |
| このサラダはキャベツを皮ごと千切りにして作る。 | |
| ・ | 귤을 껍질째 벗겨 먹으면 비타민C를 섭취할 수 있다. |
| ミカンを皮ごとむいて食べるとビタミンCが摂取できる。 | |
| ・ | 야채나 과일에는 보통은 버려지는 껍질에도 영양 성분이 포함되어 있습니다. |
| 野菜や果物には、通常は捨てられてしまう皮にも栄養成分が含まれています。 | |
| ・ | 사과나 배 등의 껍질을 깍다. |
| りんごや梨などの皮をむく。 | |
| ・ | 껍질을 벗기다. |
| 皮を剥く。 | |
| ・ | 껍질을 까다. |
| 皮を剥く。 | |
| ・ | 오이를 껍질째 슬라이스해서 샌드위치에 넣는다. |
| キュウリを皮ごとスライスしてサンドイッチに入れる。 | |
| ・ | 피망은 껍질째 찌면 부드러워진다. |
| ピーマンは皮ごと蒸すと柔らかくなる。 | |
| ・ | 이 요리에서는 생강을 껍질째 갈아 사용한다. |
| この料理ではジンジャーを皮ごとすりおろして使う。 | |
| ・ | 이 수프는 토마토를 껍질째 끓여서 만든다. |
| このスープはトマトを皮ごと煮込んでつくる。 | |
| ・ | 피망은 껍질째 썰어 샐러드에 넣는 것을 추천한다. |
| ピーマンは皮ごと切ってサラダに入れるのがおすすめ。 | |
| ・ | 껍질째 사과주스를 만들어보니 상쾌한 맛이었다. |
| 皮ごとリンゴジュースを作ってみたら、爽やかな味わいだった。 | |
| ・ | 고구마를 껍질째 찌면 따끈따끈한 식감을 즐길 수 있다. |
| さつまいもを皮ごと蒸すとほくほくの食感が楽しめる。 | |
| ・ | 키위를 껍질째 먹으면 비타민C를 풍부하게 섭취할 수 있다. |
| キウイを皮ごと食べるとビタミンCが豊富に摂取できる。 | |
| ・ | 양파를 껍질째 삶으면 감칠맛이 더해진다. |
| たまねぎを皮ごと煮ると、旨味が増す。 | |
| ・ | 껍질째 과일주스를 만들면 영양가가 높아진다. |
| 皮ごとフルーツジュースを作ると栄養価が高くなる。 | |
| ・ | 이 요리는 마늘을 껍질째 볶는 게 포인트야. |
| この料理はニンニクを皮ごと炒めるのがポイントだ。 | |
| ・ | 가지를 껍질째 구워보니까 향이 좋더라. |
| ナスを皮ごと焼いてみたら、香りが良かった。 | |
| ・ | 사과는 껍질째 먹으면 식이섬유를 섭취할 수 있다. |
| 林檎は皮ごと食べると食物繊維を摂取できる。 | |
| ・ | 감자를 껍질째 삶으면 영양이 빠져나가지 않는다. |
| ジャガイモを皮ごと茹でると栄養が逃げない。 | |
| ・ | 여주는 껍질째 조리하는 것이 일반적이다. |
| ゴーヤは皮ごと調理するのが一般的だ。 | |
| ・ | 산지에서는 복숭아를 껍질째 그대로 먹는 것을 권하고 있다. |
| 産地では、桃を皮ごと丸々食べることおすすめしている。 | |
| ・ | 껍질째 바나나를 먹어 봤다. |
| 皮ごとバナナ食べてみた。 | |
| ・ | 껍질째 먹어도 괜찮나요? |
| 皮ごと食べて大丈夫ですか。 | |
| ・ | 껍질채 먹다. |
| 皮ごと食べる。 | |
| ・ | 노화는 피부의 늘어짐이나 주름의 형성으로 이어집니다. |
| 老化は、皮膚のたるみやシワの形成につながります。 | |
| ・ | 지문은 인간의 피부 표면에 남는 모양이다. |
| 指紋は人間の皮膚の表面に残る模様だ。 | |
| ・ | 복숭아 껍질을 벗기면 바로 먹는 게 좋아요. |
| 桃の皮をむいたら、すぐに食べるのが良いです。 | |
| ・ | 복숭아 껍질에는 희미한 털이 나 있습니다. |
| 桃の皮には微かな毛が生えています。 | |
| ・ | 복숭아 껍질은 색이 선명하고 아름답습니다. |
| 桃の皮は色鮮やかで美しいです。 |
