<皮の韓国語例文>
| ・ | 모피 의류는 추운 겨울에는 특히 유용하다. |
| 毛皮の衣類は、寒い冬の日には特に重宝される。 | |
| ・ | 모피 거래는 동물 애호 단체로부터 비판을 받고 있다. |
| 毛皮の取引は動物愛護団体からの批判を受けている。 | |
| ・ | 모피 제품은 고가의 소재로 만들어졌다. |
| 毛皮の製品は高価な素材で作られている。 | |
| ・ | 모피 목도리가 그녀의 목을 따뜻하게 감싸고 있었다. |
| 毛皮のマフラーが彼女の首を暖かく包み込んでいた。 | |
| ・ | 짐승의 모피는 두껍고 보호 기능을 한다. |
| 獣の毛皮は厚く、保護機能を果たす。 | |
| ・ | 그녀는 모피 코트를 입고 추위로부터 몸을 보호했다. |
| 彼女は、毛皮のコートを着て寒さから身を守った。 | |
| ・ | 털장갑이 너무 따뜻해요. |
| 毛皮の手袋がとても暖かいです。 | |
| ・ | 털모자가 그의 머리를 따뜻하게 유지하고 있었다. |
| 毛皮の帽子が彼の頭を温かく保っていた。 | |
| ・ | 모자를 쓰면 자외선으로부터 두피를 보호할 수 있습니다. |
| 帽子をかぶることで、紫外線から頭皮を守ることができます。 | |
| ・ | 가죽을 가공하여 신발을 만들다. |
| 皮を加工して靴を作る。 | |
| ・ | 가죽을 가공하여 지갑을 만들다. |
| 皮革を加工して財布を作る。 | |
| ・ | 세숫비누를 사용하여 여분의 피지를 제거합니다. |
| 洗顔石鹸を使って、余分な皮脂を取り除きます。 | |
| ・ | 그 동물의 모피 질감은 부드럽고 따뜻하다. |
| その動物の毛皮の質感は柔らかくて温かみがある。 | |
| ・ | 애플망고 껍질이 윤기가 나고 아름다웠다. |
| アップルマンゴーの皮がつややかで美しかった。 | |
| ・ | 애플 망고의 껍질을 정성스럽게 벗겼다. |
| アップルマンゴーの皮を丁寧にむいた。 | |
| ・ | 밀감 껍질로 향이 좋은 티를 만들었다. |
| みかんの皮で香りの良いティーを作った。 | |
| ・ | 떫은 감을 따서 껍질을 벗긴 다음, 시원하고 그늘진 곳에 매달아 곶감을 만든다. |
| 渋いカキを取って皮をむいた後、涼しい日陰の場所にぶら下げて干し柿を作る。 | |
| ・ | 구아바 껍질을 벗겨 스무디에 넣었다. |
| グアバの皮をむいてスムージーに入れた。 | |
| ・ | 코코넛 껍질을 벗겼다. |
| ココナッツの皮をむいた。 | |
| ・ | 머스캣을 그냥 껍질째 먹었어. |
| マスカットをそのまま皮ごと食べた。 | |
| ・ | 머스캣 껍질을 벗겨 먹었다. |
| マスカットの皮をむいて食べた。 | |
| ・ | 홍시를 그대로 껍질째 먹었다. |
| 熟柿をそのまま皮ごと食べた。 | |
| ・ | 홍시 껍질을 벗겨 먹었다. |
| 熟柿の皮をむいて食べた。 | |
| ・ | 연시 껍질이 얇아서 먹기 좋다. |
| 軟柿の皮が薄くて食べやすい。 | |
| ・ | 연시 껍질을 벗겼다. |
| 軟柿の皮をむいた。 | |
| ・ | 모과 껍질을 벗겨 먹었다. |
| カリンの皮をむいて食べた。 | |
| ・ | 석류 껍질을 벗겼다. |
| ザクロの皮をむいた。 | |
| ・ | 유자 껍질을 갈았다. |
| ゆずの皮をすりおろした。 | |
| ・ | 애플 껍질이 빨갛다. |
| アップルの皮が赤い。 | |
| ・ | 살구 껍질을 벗기고 먹었어요. |
| あんずの皮をむいてから食べました。 | |
| ・ | 오렌지 껍질을 벗기는 건 쉬워요. |
| オレンジの皮をむくのが簡単です。 | |
| ・ | 자몽 껍질을 벗기면 속의 열매가 나타납니다. |
| グレープフルーツの皮をむくと中の果実が現れます。 | |
| ・ | 무화과 껍질을 벗긴 후 먹습니다. |
| イチジクの皮をむいてから食べます。 | |
| ・ | 아보카도 껍질은 못 먹어요. |
| アボカドの皮は食べられません。 | |
| ・ | 키위 껍질은 얇고 부드럽습니다. |
| キウィの皮は薄くて柔らかいです。 | |
| ・ | 키위 껍질을 벗기는 것은 간단합니다. |
| キウィの皮をむくのは簡単です。 | |
| ・ | 배 껍질은 얇기 때문에 쉽게 벗길 수 있습니다. |
| 梨の皮は薄いので簡単に剥けます。 | |
| ・ | 배 껍질을 벗기고 먹었다. |
| 梨の皮をむいてから食べた。 | |
| ・ | 피부 가려움증 때문에 자꾸 팔을 긁게 됩니다. |
| 皮膚のかゆみで、しきりに腕を搔いてしまいます。 | |
| ・ | 피부가 건조해져서 자꾸 긁게 돼요. |
| 皮膚が乾燥して、しきりに搔いてしまいます。 | |
| ・ | 가려운 곳을 긁자 피부가 빨개졌어요. |
| かゆいところをかくと、皮膚が赤くなりました。 | |
| ・ | 천연두 발진이 나으면 피부에 자국이 남을 수 있다. |
| 天然痘の発疹が治ると、皮膚に痕が残ることがある。 | |
| ・ | 천연두는 감기나 독감과는 달리 피부에 울퉁불퉁한 것이 생깁니다. |
| 天然痘は風邪やインフルエンザとは異なり、皮膚にブツブツができます。 | |
| ・ | 천연두 바이러스는 피부에 발진을 일으킵니다. |
| 天然痘のウイルスは皮膚に発疹を引き起こします。 | |
| ・ | 두창 증상으로 피부에 발진이 생겼다. |
| 痘瘡の症状で皮膚に発疹ができた。 | |
| ・ | 콧방울 관리를 게을리하면 피지 분비가 늘어날 수 있다. |
| 小鼻のケアを怠ると、皮脂の分泌が増えることがある。 | |
| ・ | 콧방울 주위 피부가 예민해졌다. |
| 小鼻の周りの皮膚が敏感になってきた。 | |
| ・ | 콧방울에 피지가 많아서, 자주 세안하고 있다. |
| 小鼻の皮脂が多くて、こまめに洗顔している。 | |
| ・ | 국부 가려움이 신경이 쓰여 피부과에서 진찰을 받았다. |
| 局部の痒みが気になって、皮膚科を受診した。 | |
| ・ | 담낭의 기능이 저하되면 피부가 황달이 될 수 있다. |
| 胆嚢の機能が低下していると、皮膚が黄疸になることがある。 |
