【着】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<着の韓国語例文>
버스를 타면 바로 자리에 앉거나 손잡이를 잡아 주세요.
バスに乗ったら、すぐに席にくか手すりに捕まってください。
눈에 띄도록 선명한 색의 옷을 입었습니다.
目に付くように、鮮やかな色の服をました。
전투기 조종사는 불시착 후 현지 당국에 투항했습니다.
戦闘機のパイロットは不時後、現地当局に投降しました。
적의 영공에 침입한 조종사는 불시착 후 투항했습니다.
敵の領空に侵入したパイロットは、不時後投降しました。
그녀는 배짱을 부리며 약속을 지키지 않았다.
彼女は横に振る舞って約束を守らなかった。
그는 배짱을 부리며 주의를 무시했다.
彼は横に振る舞って注意を無視した。
그녀는 배짱을 부리며 방을 치우지 않았다.
彼女は横に振る舞って部屋を片付けなかった。
그녀는 배짱을 부리며 집안일을 게을리했다.
彼女は横に振る舞って家事を怠けた。
몽고반점은 피부 색소 침착에 의한 것입니다.
蒙古斑は皮膚の色素沈によるものです。
그녀는 아름다운 장신구를 착용하고 있었어요.
彼女は美しいアクセサリーを身にけていました。
왕관은 과거의 지배계층 사람들이 착용했던 대표적인 장신구이다.
王冠は過去の支配階層の人々が用していた代表的な装身具である。
징 소리는 마음을 진정시키는 효과가 있습니다.
銅鑼の音は、心を落ちける効果があります。
머리띠 착용으로 작업 효율이 높아집니다.
鉢巻きの用で、作業効率が上がります。
머리띠를 착용하여 작업 중 집중력을 높입시다.
鉢巻きを用して、作業中の集中力を高めましょう。
축제에서는 전통적인 머리띠를 착용하는 경우가 많습니다.
祭りでは、伝統的な鉢巻きを用することが多いです。
머리를 보호하기 위해 반드시 헬멧을 착용합시다.
頭を守るために、必ずヘルメットを用しましょう。
헬멧을 착용하다.
ヘルメットを用する。
테이프의 점착력을 높이기 위해 표면을 깨끗하게 했습니다.
テープの粘力を高めるために、表面をきれいにしました。
테이프 점착력이 약해져서 새 것으로 교환합니다.
テープの粘力が弱くなってきたので、新しいものに交換します。
이 테이프는 점착력이 강합니다.
このテープは粘力が強いです。
이 팬티는 여름에도 시원하게 입을 수 있어요.
このパンツは夏でも涼しくられます。
조각상이 집 한 켠에 놓여져 아늑한 분위기를 연출합니다.
彫像が家の一角に置かれて、落ちいた雰囲気を演出します。
백자 꽃병이 방에 아늑한 분위기를 가져다 줍니다.
白磁の花瓶が、部屋に落ちいた雰囲気をもたらします。
청자 그릇 색감이 아늑한 분위기를 자아냅니다.
青磁の器の色合いが、落ちいた雰囲気を醸し出します。
양면테이프의 점착력이 강하여 확실히 고정할 수 있습니다.
両面テープの粘力が強くて、しっかりと固定できます。
양면테이프를 사용하여 눈에 띄지 않게 접착할 수 있습니다.
両面テープを使うことで、目立たないように接できます。
양면테이프를 사용하면 접착이 간단합니다.
両面テープを使うと、接が簡単です。
공회장에 도착했습니다.
会場に到しました。
빗속을 걸으면 마음이 안정돼요.
雨の中を歩くと、心が落ちきます。
이 풀은 종이가 확실히 접착되어 오래갑니다.
こののりは、紙がしっかりと接し、長持ちします。
이 풀은 종이를 단단히 접착하여 잘 떨어지지 않습니다.
こののりは、紙をしっかりと接し、落ちにくいです。
그녀는 손가락에 빛나는 다이아몬드 반지를 끼고 있습니다.
彼女は指に輝くダイヤモンドのリングを身にけています。
한국에서는 결혼반지는 왼손 약지손가락에 끼는 것이 일반적이다.
韓国では結婚指輪は左手の薬指にけるというのが一般的です。
삼각팬츠는 착용감이 좋아 장시간 착용에도 편안합니다.
三角パンツは、履き心地が良く、長時間用しても快適です。
스타킹 소재에 따라 착용감이 달라질 수 있습니다.
ストッキングの素材によって、用感が異なります。
타이츠는 입기만 해도 단번에 계절감이 나요.
タイツは、るだけで一気に季節感が出ます。
멜빵 착용은 개성적인 스타일을 만드는 데 도움이 됩니다.
サスペンダーの用は、個性的なスタイルを作るのに役立ちます。
멜빵을 입으면 정장이 한층 세련되어 보여요.
サスペンダーをけると、スーツが一層おしゃれに見えます。
터키를 경유해서 아테네에 도착했어요.
トルコを経由してアテネに到しました。
괌을 경유해서 호주에 도착합니다.
グアムを経由してオーストラリアに到します。
취리히를 경유해서 파리에 도착했어요.
チューリッヒを経由してパリに到しました。
두바이 경유편으로 파리에 도착했어요.
ドバイ経由する便でパリに到しました。
늦어도 공항에 두 시간 전에는 도착해야 해요.
遅くても空港に2時間前には到しないといけません。
비행기가 매끄럽게 착륙하는 모습을 보고 안심했어요.
飛行機が滑らかに陸する様子を見て安心しました。
착륙까지의 시간이 짧았어요.
陸までの時間が短かったです。
착륙 전에 기내 방송이 있었습니다.
陸前に機内アナウンスがありました。
착륙 후 바로 안내 방송이 나왔습니다.
陸後、すぐにアナウンスが流れました。
착륙 후 안전벨트 사인이 사라졌어요.
陸後、シートベルトのサインが消えました。
착륙 후 바로 게이트로 향했습니다.
陸後、すぐにゲートへ向かいました。
착륙 후 천천히 활주로를 나아갔습니다.
陸後、ゆっくりと滑走路を進みました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.