<の韓国語例文>
・ | 2015년도부터 사업에 착수하여 10 ~ 15 년 정도에 완료할 예정이다. |
2015年度から事業に着手して10〜15年間程度で完了させる予定だ。 | |
・ | 교통 정체 때문에 도착 시간이 늦어질지도 모릅니다. |
交通渋滞のために到着時間が遅れるかもしれません。 | |
・ | 먹방이 오락과 교양 프로그램의 대세로 자리 잡았다. |
グルメ番組が娯楽と教養番組の大勢として定着した。 | |
・ | 올해 3위로 꾸준히 오름세를 보인다. |
今年は3位と着実に上昇している。 | |
・ | 따듯하게 입고 나가세요. |
暖かく着て出かけて下さい。 | |
・ | 아마 도착이 늦을 거예요. |
おそらく到着が遅れるでしょう。 | |
・ | 그는 옷 입는 스타일이 좋다. |
彼は服を着ているスタイルがよい。 | |
・ | 한복을 곱게 차려 입었다. |
韓服をきれいに着飾った。 | |
・ | 옷을 차려입다. |
衣服を着飾る。 | |
・ | 옷을 얇게 입다 |
薄着する。 | |
・ | 선착순으로 배포합니다. |
先着順で配ります。 | |
・ | 목적지에 당도하다. |
目的地に到着する。 | |
・ | 조리기구의 위생불량, 위생모 미착용 등의 다양한 위반사항이 적발됐다. |
調理器具の衛生不良、衛生帽の未着用など、様々な違反が摘発された。 | |
・ | 핑크 색상의 원피스를 입고 춤을 추는 듯한 동작을 연출해 다양한 매력을 뽐냈다. |
ピンク色のワンピースを着て踊るようなポーズでその魅力を存分にアピールした。 | |
・ | 어느 날 소년은 괴상한 마을에 도착했다. |
ある日、少年はき怪しい村に到着した。 | |
・ | 늦어도 10분 전에 도착해야 합니다. |
遅くても10分前に到着しないといけません。 | |
・ | 유력 선수가 착지 실수로 자멸하는 것이 눈에 띄었다. |
有力選手が着地のミスでの自滅が目立った。 | |
・ | 그는 뻐드렁니가 콤플렉스라 웃을 때 입을 가린다. |
彼は出っ歯がコンプレックスなので、服を着るとき口を覆う。 | |
・ | 택배 비용을 착불로 지급하기로 했다. |
宅配費用を着払いで支給することにした。 | |
・ | 올여름에 비키니 입으려고 다이어트 중이야! |
この夏にビキニを着ようとダイエット中だ。 | |
・ | 구명 보트에 탈 때는 구명조끼를 착용하십시오. |
救命ボートに乗る際は、救命チョッキを着用してください。 | |
・ | 인기 스타에 대한 파파라치의 끈질긴 밀착은 정도가 심해 보인다. |
人気スターに対してパパラッチの粘り強い密着は、程度がひどく見えた。 | |
・ | 착륙 미스로 인한 비행기 사고가 발생했다. |
着陸ミスによる飛行機事故が発生した。 | |
・ | 태어날 아기를 위해 배내옷을 직접 만들었다. |
生まれてくる子どものために、産着を自ら作った。 | |
・ | 부산역에 도착하거든 바로 전화하세요. |
釜山駅に到着したらすぐ電話してください。 | |
・ | 오늘 한복집에서 결혼식 때 입을 한복을 맞췄다. |
きょう、韓服店で結婚式のとき着る韓服をあわせた。 |