【着】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
늘 같은 옷을 입고 있으면 더럽다고 여겨진다.
いつも同じ服をていたら、汚いと思われる。
꼬질꼬질한 옷은 입지 않는다.
汚らしい服はない。
이에 치석이 끼면 이가 누리끼리하게 보입니다.
歯に歯石が付していると、歯も黄ばんで見えます。
송료는 착불로 해 주세요.
送料は払いにしてください。
인천공항에 도착하거든 바로 전화하세요.
仁川空港にいたらすぐに電話をしてください。
부재중 전화가 5건이나 표시되어 있었다.
不在信が5件も表示されていた。
부재중 전화가 많이 와 있네요.
不在信がたくさん来ていますね。
언니, 나 언니 옷 좀 입어도 될까? 내일 소개팅이 있어서...
姉さん、私姉さんの服、ちょっとてもいいかな?明日合コンがあって。
나무들이 철따라 옷을 입고 옷을 벗는다.
木が四季によって服をて、服を脱ぐ。
환절기, 거리에는 겨울 옷을 입고 있는 사람도 있고 얇은 코트를 입고 있는 사람도 있다.
季節の変わり目、街には冬物をている人もいれば、薄いコートをている人もいる。
결혼 후 첫 명절이라 그런지, 새언니가 한복을 입고 집에 왔다.
結婚したあと、最初の名節だからか、兄嫁が韓服をて家に来た。
우선 진정하고 신변의 안전을 확보한다.
まず落ちいて身の安全を確保する。
인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다.
人気に執するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。
그 여객기는 한 시간 늦게 도착한대요.
その旅客機は1時間遅れで到するんですって。
옷 잘 입는 사람들은 늘 당당한 표정과 행동을 보인다.
服をうまくる人たちは、常に堂々とした表情と行動を見せる。
마음을 가다듬고 시험장에 들어가세요.
気を落ちけて試験場に入ってください。
마음을 가다듬다.
心を落ちかせる。
정신을 가다듬다.
気を取り直す。気を落ちかせる。
설날 아침 아이가 때때옷을 차려입었다.
お正月の朝、子供は晴れた。
때때옷을 입다.
晴れる。
착신음이 울리고 있다.
信音が鳴っている。
비상착륙한 항공기 기종은 A330-200입니다.
非常陸した航空機の機種はA330-200です。
곱게 차려입은 그녀가 무척 사랑스러워 보였다.
きれいにこなした彼女がとても愛らしく見えた。
어디 가시기에 이렇게 곱게 차려 입으셨어요?
どこに行くのにこんなにきれいに飾ったんですか?
나는 불안할 때 담배를 피면 안정된다.
僕は不安な時、タバコを吸うと落ちく。
구불구불한 시골길을 따라 걷노라면 자신도 모르게 마음이 평온해진다.
ねくねする田舎道にそって歩いていたら、分からないうちに心が落ちく。
경찰이 도착했을 때는 이미 아무도 없었어요.
警察が到したときにはすでに誰もいませんでした。
도착하면 바로 전화주세요.
したらすぐ電話下さい。
비행기 도착 시간이 언제입니까?
飛行機到時間はいつでしょうか。
억대 연봉자 수는 꾸준히 늘고 있다.
億ウォン台の年俸者数が実に増えている。
출발역에서 도착역까지의 최단 소유 시간을 조사하다.
出発駅から到駅までの最短所要時間を調べる。
클릭하면 출발역 도착역이 서로 바뀝니다.
クリックすると出発駅、到駅が入れ替わります。
출발역과 도착역을 입력해 주세요.
出発駅と到駅を入力してください。
철도에는 더이상 앞으로 나아갈 수 없는 종점도 있다.
鉄道には、その先へは進めない終駅もある。
도착역에는 형이 기다리고 있다.
駅には兄が待っている。
이번 역은 종착역인 인천역입니다.
ただいま到している駅は終駅である仁川駅です。
시점을 바꾸면 종착역은 시발역이기 되기도 한다.
視点を変えれば、終駅は始発駅にもなる。
종착역 앞에는 선로가 더이상 없다.
駅の先に線路はもうない。
종착역에 도착하다.
駅にく。
미리 도착 시각을 알려 주세요.
あらかじめ到時刻を知らせてください。
그녀는 병원에 도착하자 바로 의식을 회복했다.
彼女は病院に到するとすぐに意識が回復した。
매염은 염색 과정에 있어서 염료를 섬유에 고착시키는 공정을 말한다.
媒染は染色の過程において、染料を繊維に定させる工程のことをいう。
다리는 착공하여 오 년 만에 비로소 완성되었다.
橋は工して5年目にようやく完成した。
역에 도착하자 바로 비가 내리기 시작했어요.
駅にくとすぐに、雨が降り始めました。
유교는 약 500년간에 이르는 조선 왕조의 통치이념으로 정착되었다.
儒教は約500年間にわたる朝鮮王朝の統治理念として定した。
30대 초반에 굴지의 IT업계 회장 자리에 올랐다.
30代初盤に屈指のIT業界、会長の席にいた。
따뜻하고 움직이기 쉬운 작업자용 방한복을 판매 중입니다.
温かくて動きやすい作業者向け防寒を販売中です。
따뜻한 방한복을 입다.
暖かい防寒服をる。
도착하려면 아직 멀었어요.
にはまだ時間がかかります。
일이 계획대로 착착 진행되고 있어요.
仕事が計画通り々と進んでいます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (13/20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.