<の韓国語例文>
・ | 오늘은 직장에 일찍 도착했다. |
今日は職場に早く着いた。 | |
・ | 겨우 도착했다. |
やっと着いた。 | |
・ | 도착하려면 얼마나 걸리나요? |
どのぐらいで着きますか? | |
・ | 인천공항에는 오후 8시에 도착할 예정입니다. |
仁川空港には午後8時に到着する予定です。 | |
・ | 전철이 막 도착했어요. |
電車がちょうど着きました。 | |
・ | 도착하면 전화 드리겠습니다. |
着いたら電話差し上げます。 | |
・ | 도착하면 연락 드리겠습니다. |
到着したら連絡いたします。 | |
・ | 주민들의 스마트폰에 긴급 메시지가 도착했다. |
住民のスマートフォンに緊急メッセージが到着した。 | |
・ | 6시에 도착해요. |
6時に着きます。 | |
・ | 도착하기 전에 전화주세요. |
到着する前には電話してください。 | |
・ | 잘 도착했어요? |
無事に到着しましたか? | |
・ | 착지 시에 양발이 골절됐다. |
着地の時に両足を骨折した。 | |
・ | 그 사거리에 도착했을 때 택시는 속도를 줄였다. |
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
・ | 추우면 이거 입으세요. |
寒かったらこれ着てください。 | |
・ | 국제선에서 국내선으로 환승해야 해요. |
国際線で到着し、国内線に乗り継ぎをしないといけないです。 | |
・ | 경유는 착화성이 좋고 휘발유 차량보다 연료비가 저렴하다는 특징이 있습니다. |
軽油は着火性がよく、ガソリン車より燃料費が安いという特長があります。 | |
・ | 활착이란 새로운 환경으로 옮겨진 모종이 뿌리를 내리고 생육을 재개하는 것입니다. |
活着とは、新しい環境に移された苗が、根を張らせて生育を再開することです。 | |
・ | 활착은 식물의 모종 등이 새로 이식한 것이 뿌리내리는 것을 말한다. |
活着は、植物の苗などが新しく移植したものが根付くことをいう。 | |
・ | 활착이란 밭에 모종을 심어 뿌리내리는 것, 그리고 자라나는 것을 말합니다. |
活着とは、畑に苗を植え付けて根付く事、そして成長して行く事です。 | |
・ | 아카데미 시상식에 많은 셀럽들이 아름다운 드레스를 입고 등장했다. |
アカデミー賞授賞式に、多くのセレブたちが美しいドレスを着用して登場した。 | |
・ | 어제 시상식에서 보아가 입은 드레스 봤어? 너무 예쁘더라. |
きのう授賞式でBoAが着たドレス見た? とてもかわいかったよ。 | |
・ | 애견이 안절부절못해서 정신이 없다. |
愛犬がそわそわして落ち着かない。 | |
・ | 오늘은 바람이 세니까 춥지 않도록 옷을 많이 입으세요. |
今日は風が強いので寒くないように服をたくさん着てください。 | |
・ | 그 가게는 헌 옷 위탁 매매를 받고 있다. |
その店は古着の委託売買を受け付けている。 | |
・ | 그는 그 헌 카메라에 매우 애착을 가지고 있다. |
彼はその古いカメラにとても愛着をもっている。 | |
・ | 헌 책방과 헌 옷 가게를 뒤지는 것을 좋아합니다. |
古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
・ | 그녀는 난민들을 위해 헌 옷을 소포로 보냈다. |
彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
・ | 젊은이들 사이에서는 헌 옷을 입는 것이 유행하고 있다. |
若者の間では古着を着るのが流行している。 | |
・ | 그녀는 화려하게 차려입고 있었다. |
彼女は豪勢に着飾っていた。 | |
・ | 파티에는 화려한 의상을 입은 사람들이 총출동하고 있다. |
パーティーでは華やかな衣装を着た人が勢揃いしている。 | |
・ | 착용감은 어떠세요? |
着心地はいかがですか? | |
・ | 저쪽에 탈의실이 있어요. |
あちらに試着室があります。 | |
・ | 그녀는 원피스를 입고 귀걸이를 하고 있습니다. |
彼女はワンピースを着て、イヤリングをしています。 | |
・ | 날씨가 따뜻해지면서 원피스 입은 여성이 늘고 있다. |
お天気が暖かくなり、ワンピースを着た女性が増えている。 | |
・ | 백화점에 가서 옷을 하나 샀다. |
デパートに行って服を1着買った。 | |
・ | 사람이라면 늘 편안하고 예쁜 옷을 입고 싶어한다. |
人なら誰もが、いつも楽で綺麗な服を着たがる。 | |
・ | 옷은 있는데 입을 옷은 없다. |
服はあるのに着る服がない! | |
・ | 오늘 입은 옷이 정말 예뻐요. 어디서 샀어요? |
今日着ている服、本当にきれいです。どこで買いましたか。 | |
・ | 옷을 잘 입으시네요. |
着こなしがいいですね。 | |
・ | 옷을 입다. |
服を着る。 | |
・ | 내일 뭐 입지? |
明日は何を着ようか。 | |
・ | 활발한 성격이라 차분하지 않게 느껴질 수도 있어요. |
活発な性格なので、落ち着きがないと感じられるかもしれません。 | |
・ | 우리는 현지 시간으로 오후 4시에 서울에 도착한다. |
私たちは現地時間午後4時にソウルに着く。 | |
・ | 봄이라 얄팍한 옷을 입고 나갔다. |
春なので薄手の服を着て出かけた。 | |
・ | 말쑥하게 차려 입은 신사는 나의 아버지예요. |
上品に着こなした紳士は私の父です。 | |
・ | 무사히 한국에 도착했는지 궁금해요. |
無事に韓国に着いたのか気になります。 | |
・ | 아까 입은 옷이 예쁘던데 왜 바꿔 입었어? |
さっき着ていた洋服がかわいかったのに、なんで着替えたの。 | |
・ | 뒷자석 안전벨트 착용이 2008년부터 의무화되었다. |
後部座席のシートベルト着用が2008年に義務化された。 | |
・ | 뒷자석 안전벨트 착용이 의무화되었습니다. |
後部座席のシートベルト着用が義務化されました。 | |
・ | 답답하고 피곤하기만 한 옷을 일부러 입는 의미를 모르겠어요. |
窮屈で疲れるだけの服をわざわざ着る意味がわかりません。 |