<の韓国語例文>
・ | 상의 단추를 다시 잠갔다. |
上着のボタンを留めなおした。 | |
・ | 그는 상의를 벗어던졌다. |
彼は上着を脱ぎ捨てた。 | |
・ | 더워서 상의를 벗었다. |
暑くて上着を脱いだ。 | |
・ | 상의를 입다. |
上着を着る。 | |
・ | 그는 상의와 하의의 색을 맞췄다. |
彼は上着と下衣の色を合わせた。 | |
・ | 하의를 벗고 잠옷으로 갈아입었다. |
下衣を脱いで、パジャマに着替えた。 | |
・ | 그는 짐에 갈 때 하의를 갈아입었다. |
彼はジムに行くときに下衣を着替えた。 | |
・ | 양모는 따뜻하고 편안한 착용감을 줍니다. |
羊毛は暖かく、快適な着心地です。 | |
・ | 이 소매점은 지역 밀착형으로, 현지 고객에게 사랑받고 있다. |
この小売店は地域密着型で、地元のお客様に愛されている。 | |
・ | 그는 자수를 놓은 티셔츠를 입고 있었다. |
彼は刺繍を施したTシャツを着ていた。 | |
・ | 그녀는 스웨터를 입고 웃는 얼굴로 외출했다. |
彼女はセーターを着て笑顔で外出した。 | |
・ | 그는 스웨터를 겹쳐 입고 추위에 대비했다. |
彼はセーターを重ね着して、寒さに備えた。 | |
・ | 그는 스웨터를 입고 눈 속을 걷고 있다. |
彼はセーターを着て、雪の中を歩いている。 | |
・ | 스웨터를 입으면 따뜻함을 느낀다. |
セーターを着ると、暖かさを感じる。 | |
・ | 이 스웨터는 부드럽고 착용감이 좋다. |
このセーターは柔らかくて着心地が良い。 | |
・ | 그는 스웨터를 입고 가을 산책을 즐기고 있다. |
彼はセーターを着て、秋の散歩を楽しんでいる。 | |
・ | 이 스웨터의 소매는 넉넉하고 착용감이 좋다. |
このセーターの袖はゆったりとしていて、着心地が良い。 | |
・ | 오늘은 스웨터 안에 셔츠를 입고 나갔다. |
今日はセーターの中にシャツを着て出かけた。 | |
・ | 이 재킷의 소맷단은 적당한 품으로 입고 벗기가 쉽다. |
このジャケットの袖口は、程よい幅で着脱がしやすい。 | |
・ | 재킷 안감은 미끄러운 소재로 탈착이 용이하다. |
ジャケットの裏地は滑りやすい素材で、着脱がしやすい。 | |
・ | 그는 체크무늬 재킷을 입고 조금 개성적인 인상을 주고 있었다. |
彼はチェック柄のジャケットを着て、少し個性的な印象を与えていた。 | |
・ | 그는 검은 가죽 재킷을 입고 쿨한 분위기를 연출하고 있었다. |
彼は黒いレザージャケットを着て、クールな雰囲気を演出していた。 | |
・ | 얇은 외투 하나 사려고요. |
薄いコート一着買おうと思います。 | |
・ | 외투는 방한 등의 목적으로 의복의 위에 입는 상의를 말합니다. |
外套は防寒などのために衣服の上に着る上着のことです。 | |
・ | 추워서 외투를 입었다. |
寒いから外套を着た。 | |
・ | 그녀는 빨간 외투를 입었다. |
彼女は赤い外套を着た。 | |
・ | 그는 낡은 외투를 입고 긴 여행을 떠났다. |
彼は古びた外套を着て長い旅に出た。 | |
・ | 외투를 입다. |
外套を着る。 | |
・ | 모피 의류는 보온성이 높아 쾌적한 착용감을 제공한다. |
毛皮の衣類は、保温性が高く快適な着心地を提供する。 | |
・ | 그녀는 모피 코트를 입고 추위로부터 몸을 보호했다. |
彼女は、毛皮のコートを着て寒さから身を守った。 | |
・ | 우리는 정확한 시각에 도착했습니다. |
私たちは正確な時刻に到着しました。 | |
・ | 비행기가 착륙하자 엔진이 멈췄다. |
飛行機が着陸すると、エンジンが止まった。 | |
・ | 그의 아이디어는 숙고되었고 계획은 꾸준히 진전되고 있습니다. |
彼のアイデアは熟考され、計画は着実に進展しています。 | |
・ | 훈련 프로그램은 꾸준히 진전되고 있어 참가자들로부터 호평을 받고 있습니다. |
トレーニングプログラムは着実に進展しており、参加者から好評です。 | |
・ | 계획이 시간의 경과와 함께 착실하게 진전되고 있다. |
計画が時間的経過を伴い、着実に進展されている。 | |
・ | 무당은 신성한 의식을 치르기 위해 옷을 입고 있었다. |
巫女は神聖な儀式を行うために装束を着ていた。 | |
・ | 그는 화를 주체하고 차분한 목소리로 말했다. |
彼は怒りを抑えて、落ち着いた声で話した。 | |
・ | 전원 속에 펼쳐진 초록빛 풍경이 마음을 진정시킨다. |
田園の中に広がる緑の景色が心を落ち着かせる。 | |
・ | 헬멧을 착용하는 것은 머리 부상을 방지하는 데 도움이 됩니다. |
ヘルメットを着用することは、頭部のけがを防ぐのに役立ちます。 | |
・ | 걸어서 2~3분이면 도착할 거예요. |
歩いて2~3分で到着すると思います。 | |
・ | 이 문제는 오늘 매듭을 짓겠습니다. |
この問題は今日決着を着けます。 | |
・ | 이 라이터는 어린이가 쉽게 불을 붙이지 못하도록 고안되었다. |
このライダーは、子供が簡単に着火できないように工夫された。 | |
・ | 해안에 도착하자 강한 너울성 파도가 치고 있었다. |
海岸に到着すると、強いうねりが波打っていた。 | |
・ | 그녀의 수영복 아래에는 작은 배꼽이 보였습니다. |
彼女の水着の下には、小さなへそが見えました。 | |
・ | 일하는 동안 손톱에 상처가 나지 않도록 장갑을 착용한다. |
仕事中に爪を傷つけないように、手袋を着用する。 | |
・ | 그는 늘 주름 없는 청결한 옷을 입고 있다. |
彼はいつもシワのない清潔な衣服を着ている。 | |
・ | 그 나라의 축구를 강하게 하기 위해서는 축구를 문화로 정착시킬 필요가 있습니다. |
その国のサッカーを強くするためには、サッカーを文化として定着させる必要があります。 | |
・ | 그의 기질은 냉정하고 위기 상황에서도 침착하게 행동한다. |
彼の気質は冷静で、危機的な状況でも落ち着いて行動する。 | |
・ | 법정에서 결판을 낼려고 한다. |
法廷で決着をつけるつもりだ。 | |
・ | 그 방의 조명은 부드럽고, 벽은 불긋하여 차분한 분위기였다. |
その部屋の照明は柔らかく、壁は赤みがかっていて落ち着いた雰囲気だった。 |