【結】の例文_51
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<結の韓国語例文>
시집간 친구들의 수다거리는 언제나 시댁 이야기였다.
婚した友人達のおしゃべりの種はいつも嫁入り先の話だった。
결혼 후 시댁 근처에서 살고 있어요.
婚後、夫の両親宅へ住んでいます。
수정과 유리의 차이는 분명해요. 그것은 결정 구조의 유무입니다.
水晶とガラスの違いはハッキリしています。 それは、晶構造の有無です。
그의 의견은 결국 내 계획이 틀렸다는 비난이었다.
彼の意見は局私の計画はだめだという非難であった。
이러쿵저러쿵 반대하더니 결국 찬성하네요.
なんだかんだ反対しながら、局賛成しますね。
노력과 결과는 정비례한다.
努力と果は正比例する。
사랑 없는 결혼이었지만 불행하진 않았습니다.
愛のない婚でしたが、不幸ではありません。
결혼자금을 아파트 구입비로 전용했다.
婚資金をマンション購入費に転用した。
이 지방은 결혼 지참금이 매우 중요시 된다.
この地方は婚持参金が非常に重視される。
재판에 충실하게 임하고 그 결과를 존중해야 한다.
裁判に誠実に臨み、その果を尊重しなければならない。
지나치게 겸손하면 상대의 말을 부정하게 돼버리는 경우도 있습니다.
謙遜しすぎると相手の言葉を否定する果になることもあります。
면밀한 조사에 의해 타당한 결론을 얻었다.
綿密な調査によって妥当な論を得た
엄정한 심사 결과 수상한 작품을 발표하겠습니다.
厳正な審査の果、受賞した作品を発表します。
엄정한 추첨 결과 위 10명이 당첨되었습니다.
厳正なる抽選の果、上記10名がご当選いたしました。
심사위원에 의한 엄정한 심사 결과가 나왔습니다.
審査委員による厳正なる選考の果がでました。
엄정한 심사 결과 아래와 같이 결정되었습니다.
厳正な審査の果、下記の通りに決定しました。
엄정한 추첨 결과 5명이 선발되었습니다.
厳正な抽選の果5名が選ばれました。
좋은 결과가 기대되다.
良い果が期待される。
그동안 결혼생활에 불성실했다.
これまで婚生活に不誠実だった。
그녀는 꽤 수줍어 보여요.
彼女は構シャイに見えます。
결과에 대해서는 책임은 내가 지겠다.
果については責任は私が持つ。
결과가 나올 때까지 계속 노력하다.
果が出るまで努力し続ける。
이 책은 당혹스럽고 도발적인 결론부터 시작된다.
この本は、当惑する挑発的な論から始まる。
왜 얼음 결정은 투명한데 눈은 하얗게 보이는 걸까요?
なぜ氷の晶は透明なのに、雪は白く見えるのでしょうか?
얼음의 결정은 투명한 색을 띠고 있지만 육안으로 본 눈은 투명하지 않고 흰색입니다.
氷の晶は透明な色をしていますが、肉眼でみた雪は透明ではなく白です。
눈의 결정체가 서로 몇 개가 부착되어 어느 정도의 크기가 된 것을 눈송이라 부른다.
雪の晶体が互いにいくつか付着して、ある大きさになったものを雪片とよぶ。
눈의 결정이 서로 붙어서 커진 것이 눈송이입니다.
雪の晶がくっつき合って大きくなったのが雪片です。
그녀는 반 친구와 결혼했다.
彼女はクラスメートと婚した。
호화 멤버가 집결했다.
豪華メンバーが集した。
그녀는 그를 무시했지만, 그것은 결과적으로 철없는 행위였다.
彼女は彼を無視したが、それは果的には分別のない行為だった。
건강상 문제로 오지 못했고, 결국 2월에지병으로 별세했다.
健康上の理由で来られず、局2月に持病のため亡くなった。
2연패는 압도적 실력이 뒷받침되지 않으면 나올 수 없는 결과이다.
連覇は圧倒的な実力が伴わなければ不可能な果だ。
공산주의는 자본주의에 패해, 이데올로기상의 싸움도 종결되었다.
共産主義は資本主義に敗北し、イデオロギー上の戦いも終した。
마지못한 사정이 있어 결혼식을 연기했어요.
やむをえない事情があって婚式を延期しました。
아버지는 마지못해 딸의 결혼을 승낙했다.
父はやむを得ず娘の婚を承諾した。
계약금은 계약을 맺는 당일에 지불합니다.
契約金は契約をぶ当日に支払います。
계약금은 계약이 체결된 것을 담보하는 역할이 있습니다.
契約金は、契約がばれたことを担保する役割があります。
협동조합을 결성하다.
協同組合を成する。
부모님의 반대를 뿌리치고 그녀와 결혼했습니다.
親の反対を振り切って彼女と婚しました。
그가 오든 말든 결과는 같을 것이다.
彼が来ようが来まいが果は同じだろう。
공부를 하거나 말거나 결과는 똑같아요.
勉強をしようとしまいと果は同じです。
그와 결혼할까 생각합니다.
彼と婚するかと思います。
그와는 한때 결혼까지 할 뻔했던 사이이다.
彼とは一時婚までしそうだった仲だ。
나도 남들처럼 장가를 가서 재미있게 살아봤으면...
私も他の人のように婚して楽しく暮らせたら・・・
남친은 매일 말로는 이것저것 늘어놓으면서 결국 아무것도 안 해줘.
彼氏は毎日、口ではああだこうだ言っても、局何もしてくれないの。
해외여행이 보편화되고 저비용 항공사가 급성장한 데 따른 결과로 공항 이용객이 대폭으로 늘었다.
海外旅行が一般化して格安航空会社が急成長したことによる果で、空港の利用客が大幅に増えた。
언니 결혼식 때 입었던 드레스
お姉さんの婚式に一度だけ着たドレス
결과에 대한 책임은 나의 몫입니다.
果について責任は私の持ち分です。
결국 밥도 먹지 않고 술만 마시고 만취해 돌아왔습니다.
局ご飯も食べずに酒だけ飲んで泥酔して帰ってきました。
발견된 화석을 분석한 결과 신종의 익룡이라고 판명되었다.
発掘された化石を分析した果、新種の翼竜と判明した。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (51/63)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.