【結】の例文_63
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<結の韓国語例文>
결과가 대단히 만족스럽습니다.
果に大変満足です。
저번 회의에서는 제대로 의논하지 않고 결론을 내렸다고 생각한다.
前回の会議では、ろくに議論せずに、論を出してしまったと思う。
결혼하고 싶어서 여자 친구가 졸업할 날만 눈빠지게 기다리고 있다.
婚したくて、彼女が卒業する日だけを、首を長くして待っている。
이 드라마는 사회적 성공보다 중요한 것은 결국 사랑이라는 메시지를 강조하며 여운을 남겼다.
このドラマは、社会的成功より重要なのは、局愛だというメッセージを強調しながら余韻を残した。
스치듯 맺은 작은 인연이 평생 이어지는 경우도 있다.
通り過ぎるようにんだ、小さな因縁が一生つながる場合もある。
머리를 앙증맞게 두 갈래로 땋은 소녀가 내게 다가왔다.
髪をかわいく二つに分けてった少女が私に近づいた。
머리를 땋다.
髪をう。
상상할 수 없었던 결과에 깜짝 놀랐습니다.
想像だにしなかった果に愕然としています。
허벅지는 당뇨 및 혈관 질병과도 직결되어 있다.
内腿は糖尿及び血管疾病とも、直しています。
약간 주춤거리며 결국 입을 열어 대답했다.
少ししり込みしながら、局口を開いてこたえた。
실로 어망을 엮다.
糸で漁網をく。
죽을힘을 다해 사랑했던 사람과 결혼했다.
死ぬ気で愛した人と婚した。
분석한 결과를 토대로 보고서를 작성했다.
分析した果をもとにレポートを作成した。
리듬은 음계 하나하나를 조화롭게 결합시켜 음악을 완성시킨다.
リズムは音階ひとつひとつを調和するように合させ音楽を完成させる。
한 쌍의 남녀가 결혼함으로 가족이 탄생한다.
一対の男女が婚することで家族が誕生する。
부자나 거지나 결국은 똑같이 한 줌의 흙으로 돌아가게 마련이다.
お金持ちや物乞いも局は同じ、一握りの土に帰るものだ。
조건만 보고 결혼하는 젊은이들이 많아지고 있다.
条件だけみて、婚する若い人が多くなっている。
신발끈을 몇 번씩 고쳐매다.
靴ひもを何度もびなおす。
축복 받지 않은 결혼은 행복할 수 없다.
祝福されない婚は幸せになれない。
그들은 모든 사람들의 축복 속에 결혼식을 올렸다.
彼はすべての人たちの祝福のなかで婚式を挙げた。
씨를 뿌려야 꽃이 피고 열매를 맺게 된다.
種を撒いて花が咲いて、実をぶようになる。
운명으로 맺어지는 두 사람이 만날 때에는 반드시 무언가 전조가 있다고 합니다.
運命でばれた二人が出会うときには、必ず何か前触れがあると言われています。
결혼식에는 격식을 차린 옷을 입는다.
婚式では格式の通った服を着る。
항체는 체내에 침입한 세균이나 바이러스에 감염된 세포를 항원으로서 인식해 결합한다.
抗体は体内に侵入してきた細菌やウイルスに感染した細胞を抗原として認識して合する。
주어진 기회를 결국 허송세월했다.
与えられた機会を局、無意に歳月を送った。
싸움과 증오로 점철된 결혼생활이었다.
喧嘩と憎悪でちりばめられた婚生活だった。
열매를 맺다.
実をぶ。
왕족이 미천한 신분의 사람과 결혼하다.
王族が卑しい身分の人と婚する。
파나마는 중남미 국가로 중심에는 파나마 운하가 통과하고 있고, 대서양과 태평양을 잇는 중요한 수송 루트입니다.
パナマは中南米の国で中心にはパナマ運河が通っており、大西洋と太平洋をぶ重要な輸送ルートです。
저는 결혼 20년 차의 50대 주부입니다. 중3 아들이 있습니다.
私は婚20年目の50代の主婦です。中3の息子がいます。
부모의 반대를 무릅쓰고 결혼했어요.
親の反対を押し切って婚しました。
주변에선 이제 결혼해야 한다고 성화다.
周りからはそろそろ婚しろと急かされる。
그의 저돌적인 매력에 빠져 결혼하기까지 이르렀다.
彼の猪突的な魅力に落ち、婚するまでに至った。
정반대의 삶을 살아가는 여자와 인연을 맺었다.
正反対の人生を生きる女性と縁をんだ。
성격이 정반대끼리 사귀거나 결혼한 사람도 많다.
性格が正反対同士で付き合ったり、婚している人も多い。
그 사실을 덮은 시장은 결국 경찰서에 불려갔다.
その事実を伏せた市長は局警察署に呼ばれて行った。
시대와 함께 결혼 가치관이나 결혼식에 대한 가치관이 변한다.
時代とともに婚の価値観や婚式に対する価値観が変わる。
역경이 그 가족을 뭉치게 했다.
逆境がその家族をびつけました。
선이란, 신의 창조 목적을 성취하는 행위나 그 결과를 말한다.
善とは、神の創造目的を成就する行為やその果をいう。
결론을 얻어내다.
論を引き出す。
결과물이 나오다.
果が出る。
친구들의 결혼식에도 참석 못 할 만큼 바쁘게 지냈던 것 같아요.
友達の婚式にも参席できないくらい忙しく過ごしたみたいです。
아들이 결혼했으니 이 이상 무엇을 바라랴.
息子が婚したので、これ以上何を望もうか。
결국 참다 못해 울음을 터뜨렸다.
局こらえきれず号泣した。
옛날 같으면 결혼했을 나이예요.
昔なら婚する歳です。
다들 잘하려니 하고 내버려 두었는데 그다지 결과가 좋지 않았다.
みんな頑張ろうとしているので放っておいたが、さほど果が良くなかった。
한국에서는 결혼해도 부부는 각자의 성을 그대로 사용합니다.
韓国では婚しても夫婦はそれぞれの姓をそのまま使います。
한국에서는 여성이 결혼을 해도 성은 미혼이었을 때와 같습니다.
韓国では女性が婚しても姓は未婚の時のままです。
한국 여성은 결혼해도 성이 바뀌지 않아요.
韓国の女性は婚しても名字が変わらないです。
사회 통념적으로 결혼 적령기보다 늦게 결혼하는 것을 만혼이라 한다.
社会通念としての婚適齢期より遅く婚することを晩婚という。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68  (63/68)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.