<考慮の韓国語例文>
| ・ | 그는 외고집을 부리고 다른 선택지를 고려하지 않는다. |
| 彼は片意地を張って、他の選択肢を考慮しない。 | |
| ・ | 그 투자자는 시장 동향을 고려하여 결단을 내렸다. |
| その投資家は市場動向を考慮して決断を下した。 | |
| ・ | 경제 정책은 국가의 실익을 고려할 필요가 있습니다. |
| 経済政策は国の実益を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 도덕적인 판단을 내릴 때는 다른 사람의 이익도 고려해야 합니다. |
| 道徳的な判断を下す際には、他者の利益も考慮する必要があります。 | |
| ・ | 그 선택은 도덕적인 고려를 필요로 합니다. |
| その選択は道徳的な考慮を要します。 | |
| ・ | 우리는 그의 입장을 고려할 필요가 있다. |
| 私たちは彼の立場を考慮に入れる必要がある。 | |
| ・ | 이 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 이익을 고려하고 있습니다. |
| この合意は一方的なものではなく、相互の利益を考慮に入れています。 | |
| ・ | 건물 배치는 주위 건물에 의한 채광을 고려해야 합니다. |
| 建物の配置は、周囲の建物による採光を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 환경에 미치는 영향을 고려한 공산품이 개발되었습니다. |
| 環境への影響を考慮した工業製品が開発されました。 | |
| ・ | 절삭에는 가공 재료의 성질을 고려해야 합니다. |
| 切削には加工材料の性質を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 주간 계획을 세울 때는 다른 사람의 스케줄도 고려합니다. |
| 週間の計画を立てる際には、他の人のスケジュールも考慮します。 | |
| ・ | 그의 공과를 고려하여 그에게 재찬스를 주어야 합니다. |
| 彼の功罪を考慮に入れて、彼に再チャンスを与えるべきです。 | |
| ・ | 그의 공과를 고려하여 적절한 판단을 내려야 합니다. |
| 彼の功罪を考慮に入れて、適切な判断を下さなければなりません。 | |
| ・ | 이 논의는 주관적인 의견과 객관적인 데이터를 모두 고려하고 있습니다. |
| この議論は主観的な意見と客観的なデータの両方を考慮しています。 | |
| ・ | 현명한 투자자는 위험을 고려하여 자산을 저축한다. |
| 賢明な投資家はリスクを考慮して資産を蓄える。 | |
| ・ | 수치를 고려하여 전략을 입안했습니다. |
| 数値を考慮して、戦略を立案しました。 | |
| ・ | 한 걸음 뒤로 물러나 상대방 입장을 고려하다. |
| 一歩後ろへ下がって相手方の立場を考慮する。 | |
| ・ | 그는 제 제안을 진지하게 고려해 주었습니다. |
| 彼は私の提案を真剣に考慮してくれました。 | |
| ・ | 그의 미용사는 머릿결을 고려하여 적절한 스타일을 제안합니다. |
| 彼の美容師は髪質を考慮して適切なスタイルを提案します。 | |
| ・ | 의학 연구는 윤리적인 문제나 사회적인 영향도 고려되고 있습니다. |
| 医学の研究は倫理的な問題や社会的な影響も考慮されています。 | |
| ・ | 그의 계획은 세세한 부분까지 고려되고 있어요. |
| 彼の計画は細々しい部分まで考慮されています。 | |
| ・ | 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모든 다른 요소를 고려해야 합니다. |
| プロジェクトを成功させるために、すべての異なる要素を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 경제적인 영향을 고려하여 우리는 최선의 의사결정을 내리려고 했습니다. |
| 経済的な影響を考慮して、私たちは最良の意思決定を下そうとしました。 | |
| ・ | 우리는 미래의 영향을 고려하여 계획을 세웠습니다. |
| 私たちは将来の影響を考慮して計画を立てました。 | |
| ・ | 다음 단계를 결정하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다. |
| 次のステップを決定する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。 | |
| ・ | 새로운 정책을 수립하기 전에 시민의 의견을 고려해야 합니다. |
| 新しい政策を策定する前に、市民の意見を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 우리는 현실적인 해결책을 찾기 위해 모든 제약을 고려했습니다. |
| 私たちは現実的な解決策を見つけるために、すべての制約を考慮しました。 | |
| ・ | 그의 의견을 존중하여 우리는 계획을 다시 고려했습니다. |
| 彼の意見を尊重し、私たちは計画を再度考慮しました。 | |
| ・ | 그 제안을 받아들이기 전에 모든 조건을 고려해야 합니다. |
| その提案を受け入れる前に、すべての条件を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 결정을 내리기 전에 모든 선택지를 신중하게 고려해야 합니다. |
| 決定を下す前に、すべての選択肢を慎重に考慮する必要があります。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트에 착수하기 전에 시간과 자원을 충분히 고려해야 합니다. |
| 新しいプロジェクトに取り組む前に、時間とリソースを十分に考慮する必要があります。 | |
| ・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
| その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
| ・ | 이 계획을 실행하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다. |
| この計画を実行する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。 | |
| ・ | 주제와 정치적 민감성을 고려하지 않고 학문의 자유를 지켜나가겠습니다. |
| テーマと政治的敏感性を考慮せず、学問の自由を守っていきます。 | |
| ・ | 이러한 사정도 충분히 고려할 필요가 있다. |
| これらの事柄も十分に考慮する必要がある。 | |
| ・ | 상대의 사정을 고려하다. |
| 相手の事情を考慮する。 | |
| ・ | 상대의 형편을 고려하다. |
| 相手の都合を考慮する。 | |
| ・ | 현실을 고려해서 미래의 계획을 세우다. |
| 現実を考慮し、未来の計画を立てる。 | |
| ・ | 배려할 때 상대방의 입장을 고려해야 한다. |
| 気遣うとき、相手の立場を考慮しなければならない。 | |
| ・ | 여러 가지 요소를 고려하겠습니다. |
| 色んな要素を考慮します。 | |
| ・ | 조건을 고려하다. |
| 条件を考慮する。 | |
| ・ | 제반 사정을 감안하다. |
| 諸般の情勢を考慮する。 | |
| ・ | 건설업 엔지니어는 안전성과 내구성을 고려하여 설계를 수행합니다. |
| 建設業のエンジニアは、安全性と耐久性を考慮して設計を行います。 | |
| ・ | 그 벽의 구조는 지진에 대한 강도를 고려하고 있습니다. |
| その壁の構造は地震に対する強度を考慮しています。 | |
| ・ | 사회의 동향을 고려하면서 정책을 수립하고 있습니다. |
| 社会の動向を考慮に入れながら、政策を策定しています。 | |
| ・ | 감식관은 범행 때의 기상 조건을 고려해 분석을 실시했다. |
| 鑑識官は犯行時の気象条件を考慮して分析を行った。 | |
| ・ | 그의 죄상을 고려해 감형을 신청했다. |
| 彼の罪状を考慮して、減刑を申請した。 | |
| ・ | 그의 상황을 고려해 벌금이 감면될 수도 있다. |
| 彼の状況を考慮して、罰金が減免されるかもしれない。 | |
| ・ | 게임 개발자는 플레이어의 즐거움을 고려하여 새로운 기능을 추가합니다. |
| ゲームの開発者は、プレイヤーの楽しみを考慮して新しい機能を追加します。 | |
| ・ | 의류를 선택할 때는 날씨를 고려해야 합니다. |
| 衣類を選ぶときには、天気を考慮する必要があります。 |
