【職】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<職の韓国語例文>
판매직은 점포를 방문하는 손님에게 상품을 판매하는 직종입니다.
販売は、店頭に訪れるお客様に商品を売る種です。
잠시 아내와 여행 등을 즐긴 후에 재취업처를 찾으려고 했다.
しばらくは妻と旅行などを楽しんでから再就先を探そうとした。
차장이란, 부장 등 부문 책임자의 대리나 보좌로서의 업무를 행하는 직위입니다.
次長とは、部長など部門責任者の代理や補佐としての業務を行う役のことです。
차장은 기업에서 부장을 보좌하는 관리자입니다.
次長は企業における部長を補佐する役者です。
이번에 시간제 근로자가 퇴직할 때 위로금을 지급하도록 하였습니다.
今回、パートタイマーが退するときには、慰労金を支給することにしました。
고문이란, 전문적인 지식이나 경험을 활용하여 조언을 하는 직책입니다.
顧問とは、専門的な知識や経験を活かして助言を行う役のことです。
IT회사에서 사무직을 맡고 있습니다.
IT会社で事務を受け持っています。
사무직보다 영업직을 희망합니다.
事務より営業を希望します。
사무직은 항상 사내에서 일을 합니다.
事務はいつも社内で仕事します。
그 질문에는 직명 또는 직위를 적어 주세요.
その質問には名または位を書いて下さい。
많은 학생은 상장 회사에 취직하고 싶어합니다.
多くの学生は上場会社に就したいと思っています。
부하 직원인 결국 사고를 쳤다.
部下員が結局事件を起こした。
보다 좋은 노동 환경을 가진 기업에 취직하고 싶다.
より良い労働環境の企業に就したい。
실업수당을 받고 있을 때 취업할동을 열심히 하겟습니다.
失業手当をもらえるうちに求活動を頑張ります。
퇴직 이유에 따라서는 실업수당이 바로 지급된다고 합니다.
退理由によっては失業手当はすぐ支給されるそうです。
결국 그 대기업도 조기퇴직자를 모집한다고 합니다.
ついにあの大企業も早期退者を募るそうです。
직원모집 공고를 냈더니 100명 이상의 응모가 있었습니다.
員募集の知らせを出したら100名以上の応募がありました。
결국 전공과는 상관없는 회사에 가까스로 취직했다.
結局、専攻とは関係のない会社になんとか就した。
영세기업들은 직업훈련 프로그램을 활용해 부족한 일손을 채우고 있다.
零細企業は業訓練プログラムを使って人手不足問題に対応している。
50세 이상으로 근속 10년 이상의 정사원을 대상으로 희망퇴직자를 모집한다.
50歳以上かつ勤続10年以上の正社員を対象に希望退者の募集を行う。
직원수에 비해 업무량이 많아서 일이 끝나지 않는다.
員数の割に業務量が多くて仕事が終わらない。
많은 여직원이 활기차게 일하고 있습니다.
たくさんの女性員が生き生きと働いています。
남편은 회사를 퇴직한 후에 연금 생활을 하고 있어요.
夫は会社を退してから、年金生活しています。
남편이 갑자기 휴직을 하게 되면서 인생의 새로운 전환점을 맞게 됐어요.
夫が突然休することになり、人生の新しい転換点に出会うことになりました。
휴직에 들어가기 전에 유급 휴가를 쓰다.
に入る前に有給休暇を取る。
빨리 기술을 익히고 싶어서 고졸 후 바로 취직했습니다.
早く技術を身につけたいと思って高卒ですぐ就しました。
나는 고졸 후에 취직해서 사회 경험이 당신보다 길어요.
私は高卒で就したので社会経験があなたより長いですよ。
취직정보를 인터넷으로 찾아서 지금 회사에 들어왔습니다.
情報をネットで探して今の会社に入りました。
매일 아침 신문의 취직 정보란을 훑어봅니다.
毎朝新聞の就情報欄に目を通します。
나는 직업소개소를 통해 일자리를 찾았다.
僕は業紹介所を通して仕事を見つけた。
직업소개소는 많은 사람으로 붐볐다.
業紹介所はたくさんの人でごったがえしていました。
잡지나 신문보다 직업소개소에 가는 편이 일자리를 찾기 쉽습니다.
雑誌や新聞よりも業紹介所に行く方が仕事が見つかります。
정년으로 퇴직하다.
定年で退する。
영업직에 종사하다.
営業に従事する。
상품과 서비스가 고객에게 도착하기까지는 다양한 직종의 사원이 종사하고 있습니다.
商品・サービスがお客さまに届くまでには、さまざまな種の社員が携わっています。
졸업 전에 취업이 정해지지 않아, 구직 중인 젊은이 들이 눈에 뜁니다.
卒業前に就が決まらず、求中の若者が目立ちます。
구직활동한 지 벌써 1년이 지났지만 아직 일자리를 찾지 못했습니다.
もう1年も求活動してますが、まだ仕事が見つかりません。
바람이 있다면 아이들이 대학교를 졸업할 때까지만 무사히 직장 생활을 하는 겁니다.
望みがあるなら子供たちが大学を卒業するまで無事に場生活を送る事です。
직장 생활을 하다 보니 가끔 지루해질 때가 있어요.
場生活をしていると時々飽きることがあります。
당신의 직업 의식은 어떠합니까?
あなたの業意識はどんなものですか?
회계사무소에 취직했어요.
会計事務所に就しました。
하는 일에 염증을 느껴, 이직 활동을 시작했다.
仕事内容に嫌気が差し、転活動を始めた。
이번 달 말에 퇴직합니다.
今月末で退します。
사무직이 적성에 맞다.
事務が適性に合う。
직업은 자신의 취향과 적성에 맞는 것이 가장 이상적이다.
業は、自分の趣向や適性に合うものが最も理想的だ。
수제 맥주는 소규모의 맥주 양조장에서 맥주 장인이 혼을 담아 만든 맥주입니다.
手作りビールは、小規模なビール醸造所でビール人が精魂込めて造っているビールです。
소매점에서 판매업을 한 경험을 살려, 영업직에서 일하고 싶어요.
小売店で販売業をしてきた経験を生かして、営業につきたいです。
저는 이 직업에 만족감을 느끼고 있어요
私はこの業に充実感を覚えています。
선생님께서 저의 취업을 위해 힘써주셨어요.
先生が私の就のために、助けてくださいました。
부모의 직업과 학력에 따라 기회의 불평등이 좌우되고 있다.
親の業と学歴に応じて機会の不平等が左右されている。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  (26/30)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.