<職の韓国語例文>
| ・ | 성직자란 종교적으로 사람들을 이끌고, 가르치는 역할을 하고 있는 사람이다. |
| 聖職者とは、宗教的に人々を導き、教える役割を果たしている人のことである。 | |
| ・ | 가톨릭 교회에서 주교의 상위에 위치한 성직자이다. |
| カトリック教会で主教の上位に置かれる聖職者である。 | |
| ・ | 대주교란 가톨릭의 성직자 계급의 하나이다. |
| 大司教とは、カトリックの聖職者階級の一つである。 | |
| ・ | 가톨릭 교회의 위계의 하나로, 교구를 감독하는 성직자를 말합니다. |
| カトリック教会の位階の一つで、教区を監督する聖務職のことです。 | |
| ・ | 교황은 가톨릭 교회의 최고위 성직자 칭호이다. |
| 教皇は、カトリック教会の最高位聖職者の称号である。 | |
| ・ | 연줄로 지인의 취직을 알선했다. |
| コネで知り合いの就職を斡旋した。 | |
| ・ | 정년 퇴직하고 실버타운에서 노후를 보내고 있다. |
| 定年退職し、シルバータウンで老後を過ごしている。 | |
| ・ | 집과 직장을 오가며 바쁘게 사느라 연애도 못했다. |
| 家と職場を行き来しながら忙しく過ごし、恋愛も出来なかった。 | |
| ・ | 그와는 입사 동기로 같은 직종에 배속되었다. |
| 彼とは入社同期で同じ職種に配属された。 | |
| ・ | 지방대 출신으로 번번이 취업에 실패했다. |
| 地方大学出身で毎度就職に失敗した。 | |
| ・ | 대량 실업으로 직장에서 밀려난 사람들이 고통과 좌절에 시달렸다. |
| 大量失業によって職場から押し出されたひとたちは苦痛と挫折に苦しんだ。 | |
| ・ | 신임 시장은 직원 위에 군림해 무소불위의 권력을 휘둘렀다. |
| 新しい市長は、職員の上に君臨して万能の権力を振りかざした。 | |
| ・ | 그들은 현직 의원과 긴밀한 커넥션을 맺고 있었다. |
| 彼らは現職議員と緊密なコネクションを結んでいた。 | |
| ・ | 경찰이 함구했던 무서운 비리가 까발려졌다. |
| 警察が緘口を敷いていた恐ろしい汚職が明らかになった。 | |
| ・ | 입사 동기는이미 줄을 잘 타서 과장직을 달았다. |
| 入社同期はすでに出世街道に乗って課長職をつけた。 | |
| ・ | 취직하고 나서 매일 아침에 신문을 체크하는 것이 일과가 되었습니다. |
| 就職してから毎朝の新聞チェックが日課になりました | |
| ・ | 식당에 취직해서 설거지부터 시작했다. |
| 食堂に就職して皿洗いから始めた。 | |
| ・ | 직장 상사나 동료 중에 오만한 사람은 없나요? |
| 職場の上司や同僚に傲慢な人はいないでしょうか? | |
| ・ | 교사는 직업 안정성이 높고 사회적으로 존중받는 직업입니다. |
| 教師は、職業安定性が高く、社会的に尊敬される職業です。 | |
| ・ | 경찰직에서 퇴직한 후 흥신소를 운영하고 있다. |
| 警察職から退職した後、興信所を運営している。 | |
| ・ | 사람들이 각자의 직업을 선택한 이유는 가지각색이다. |
| 人達が各自の職業を選択する理由は様々だ。 | |
| ・ | 서울 근교 대학 영문과를 졸업하고 겨우 종소기업에 취직했다. |
| ソウル近郊の大学の英文科を卒業し、漸く中小企業に就職した | |
| ・ | 직장에서 밤샘하다. |
| 職場で夜明かしする。 | |
| ・ | 그녀는 졸업 후에 직업도 없이 빈둥빈둥 놀기만 한다. |
| 彼女は卒業後に職もなしにぶらぶら遊んでばかりでいる。 | |
| ・ | 전 직장의 상사는 나를 쓰레기처럼 취급했다. |
| 前の職場の上司は、私をゴミのように扱っていた。 | |
| ・ | 취직 기념으로 친구들에게 선물을 돌렸다. |
| 就職した記念として友達にプレゼントを配った。 | |
| ・ | 우리회사는 직위로써의 호칭을 그만두고, '님'을 붙인 호칭을 도입하고 있다. |
| わが社では役職での呼称をやめ、さんづけ呼称を導入されている。 | |
| ・ | 구조 활동 중인 소방대원 5명이 순직하는 비극이 일어났습니다. |
| 救助活動中の消防員5人が殉職するという悲劇が起こりました。 | |
| ・ | 시장은 순직한 소방대원의 추도식에 출석했다. |
| 市長は殉職した消防隊員の追悼式に出席した。 | |
| ・ | 승객의 생명을 구하려다가 순직했다. |
| 乗客の生命を救おうとして殉職した。 | |
| ・ | 경찰이 직무 중에 사고가 원인으로 순직하다. |
| 警察が職務中の事故が原因で殉職する。 | |
| ・ | 직장 상사로부터 모욕적인 발언을 들었다. |
| 職場の上司から侮辱的な発言を受けた。 | |
| ・ | 그 대기업은 내년 상반기까지 계열사에서 근무하는 비정규직 직원 500여 명을 정규직으로 전환하겠다고 밝혔다. |
| あの大企業は、来年上半期まで系列会社で働く非正規職職員約500人を正社員に転換すると発表した。 | |
| ・ | 직원 2명이 호적 정보시스템에 불법 접속했다. |
| 職員2人が戸籍情報システムに不正アクセスした。 | |
| ・ | 사장이 사직할 거라는 소문이 자자하다. |
| 社長が辞職するという噂が広まっている。 | |
| ・ | 누군가는 취업을 못해 고민이고 누군가는 멀쩡한 직장을 때려 치고 싶어서 고민이다. |
| 誰かは就職できなくて悩み、誰かは良い職場をやめたくて悩む。 | |
| ・ | 퇴직하는 친구의 환송회에 출석했습니다. |
| 退職する友人の歓送会に出席しました。 | |
| ・ | 영업직에서 일을 하다보면 접대를 할 뿐만 아니라 접대를 받는 기회도 있습니다. |
| 営業職として仕事をしていると、接待をするだけでなく、接待を受ける機会も出てきます。 | |
| ・ | 다음과 같이 직원을 모집하고 있습니다. |
| 次のとおり職員を募集しています。 | |
| ・ | 취업까지 시간을 벌기 위해 일부러 유급했다. |
| 就職までの時間を稼ぐためにわざと留年した。 | |
| ・ | 1차면접은 취직에 있어서 면접시험이 있는 한 반드시 통과해야할 관문입니다. |
| 一次面接は、就職において面接試験が設定されている限り必ず通る関門です。 | |
| ・ | 학내에서 취업설명회를 개최했습니다. |
| 学内で就職説明会を開催しました。 | |
| ・ | 정치인의 비리는 참으로 통탄스럽다. |
| 政治家の汚職はまったく嘆なげかわしい。 | |
| ・ | 희망하는 기업에 취직했습니다. |
| 希望する企業に就職しました。 | |
| ・ | 노련한 장인이 정성껏 다듬어 냈습니다. |
| 熟練した職人が丁寧に仕上げました。 | |
| ・ | 직장에서 정당하게 평가받지 못하고 있다. |
| 職場で正当に評価されていない。 | |
| ・ | 직무에 태만한 사원에게 퇴직 권고를 했다. |
| 職務に怠慢な社員に退職勧告をした。 | |
| ・ | 노동 현장을 방치하는 것은 회사의 직무 태만이다. |
| 労働現場を放置するのは会社の職務怠慢だ。 | |
| ・ | 직무를 게을리 하다. |
| 職務を怠る。 | |
| ・ | 한국에서 영어는 절대적으로 취업에 필요하다. |
| 韓国で英語は絶対的に就職に必要だ。 |
