| ・ |
구조 활동 중인 소방대원 5명이 순직하는 비극이 일어났습니다. |
|
救助活動中の消防員5人が殉職するという悲劇が起こりました。 |
| ・ |
시장은 순직한 소방대원의 추도식에 출석했다. |
|
市長は殉職した消防隊員の追悼式に出席した。 |
| ・ |
승객의 생명을 구하려다가 순직했다. |
|
乗客の生命を救おうとして殉職した。 |
| ・ |
경찰이 직무 중에 사고가 원인으로 순직하다. |
|
警察が職務中の事故が原因で殉職する。 |
| ・ |
직장 상사로부터 모욕적인 발언을 들었다. |
|
職場の上司から侮辱的な発言を受けた。 |
| ・ |
그 대기업은 내년 상반기까지 계열사에서 근무하는 비정규직 직원 500여 명을 정규직으로 전환하겠다고 밝혔다. |
|
あの大企業は、来年上半期まで系列会社で働く非正規職職員約500人を正社員に転換すると発表した。 |
| ・ |
직원 2명이 호적 정보시스템에 불법 접속했다. |
|
職員2人が戸籍情報システムに不正アクセスした。 |
| ・ |
사장이 사직할 거라는 소문이 자자하다. |
|
社長が辞職するという噂が広まっている。 |
| ・ |
누군가는 취업을 못해 고민이고 누군가는 멀쩡한 직장을 때려 치고 싶어서 고민이다. |
|
誰かは就職できなくて悩み、誰かは良い職場をやめたくて悩む。 |
| ・ |
퇴직하는 친구의 환송회에 출석했습니다. |
|
退職する友人の歓送会に出席しました。 |
| ・ |
영업직에서 일을 하다보면 접대를 할 뿐만 아니라 접대를 받는 기회도 있습니다. |
|
営業職として仕事をしていると、接待をするだけでなく、接待を受ける機会も出てきます。 |
| ・ |
다음과 같이 직원을 모집하고 있습니다. |
|
次のとおり職員を募集しています。 |
| ・ |
취업까지 시간을 벌기 위해 일부러 유급했다. |
|
就職までの時間を稼ぐためにわざと留年した。 |
| ・ |
1차면접은 취직에 있어서 면접시험이 있는 한 반드시 통과해야할 관문입니다. |
|
一次面接は、就職において面接試験が設定されている限り必ず通る関門です。 |
| ・ |
학내에서 취업설명회를 개최했습니다. |
|
学内で就職説明会を開催しました。 |
| ・ |
정치인의 비리는 참으로 통탄스럽다. |
|
政治家の汚職はまったく嘆なげかわしい。 |
| ・ |
희망하는 기업에 취직했습니다. |
|
希望する企業に就職しました。 |
| ・ |
노련한 장인이 정성껏 다듬어 냈습니다. |
|
熟練した職人が丁寧に仕上げました。 |
| ・ |
직장에서 정당하게 평가받지 못하고 있다. |
|
職場で正当に評価されていない。 |
| ・ |
직무에 태만한 사원에게 퇴직 권고를 했다. |
|
職務に怠慢な社員に退職勧告をした。 |
| ・ |
노동 현장을 방치하는 것은 회사의 직무 태만이다. |
|
労働現場を放置するのは会社の職務怠慢だ。 |
| ・ |
직무를 게을리 하다. |
|
職務を怠る。 |
| ・ |
한국에서 영어는 절대적으로 취업에 필요하다. |
|
韓国で英語は絶対的に就職に必要だ。 |
| ・ |
그렇게 말렸는데도 불구하고 그는 기어코 회사를 그만두었어요. |
|
あれほど引き留めたにも関わらず、彼はついに職場を辞めました。 |
| ・ |
거물 정치인의 비리가 잇달아 발생하여 사회에 큰 충격을 주고 있다. |
|
大物政治家の汚職が相次いで発生して、社会に大きな衝撃を与えている。 |
| ・ |
취직까지 시간을 벌기 위해 일부러 유급했다. |
|
就職までの時間を稼ぐためにわざと留年した。 |
| ・ |
신뢰하던 직원이 거금을 가지고 도망치다니, 믿는 도끼에 발등 찍힌 격이다. |
|
信頼していた職員に大金を持ち逃げされるなんて、飼い犬に手を噛まれるとはこのことだ。 |
| ・ |
군대에서의 전문적인 직무를 병과라 한다. |
|
軍隊における専門的な職務を兵科という。 |
| ・ |
이력서나 직무경력서 양식을 다운로드 할 수 있습니다. |
|
履歴書・職務経歴書のフォーマットがダウンロードできます。 |
| ・ |
이력서에서 중시되는 항목에는 지망동기나 직무경력 등이 있습니다. |
|
履歴書で重視される項目には、志望動機や職務経歴などがあります。 |
| ・ |
저는 28살로 최근 전직한 직장은 맨 남성뿐입니다. |
|
私は28歳で最近転職した職場は男性ばかりです。 |
| ・ |
새로운 직장에 갔더니 여성의 모습은 거의 없고, 맨 남성만 있었다. |
|
新しい職場に行ったら、女子の姿はほとんどなく、男性ばかりだった! |
| ・ |
회사 부담으로 자격증을 취득 후에 퇴직하는 사원이 끊이지 않는다. |
|
会社負担で資格取得後に、退職する社員が後をたたない。 |
| ・ |
관직이란 공무원의 직책입니다. |
|
官職とは公務員の職責のことです。 |
| ・ |
관직을 떠나다. |
|
官職を去る。 |
| ・ |
관직에 임명되다. |
|
官職に任命される。 |
| ・ |
그는 전직하려고 제 발로 회사를 나갔다. |
|
彼は転職しようと自ら会社を去った。 |
| ・ |
취직 생각으로 머리가 터질 것 같다. |
|
就職の考え事で頭が破裂しそうだ。 |
| ・ |
정치인의 비리 사건을 취재하기 위해서 그 기자는 몇 달이나 발로 뛰어 다녔다. |
|
政治家の汚職事件を取材するために、その記者は何か月も自分の足で走り回った。 |
| ・ |
보통 정년이 된 사원에 대하여 전직원이 현관까지 배웅하는 관행이 있다. |
|
普通、定年になった社員に対し全職員が玄関まで見送る慣行がある。 |
| ・ |
이른바 ‘사(士)자 돌림’으로 일컬어지는 전문직에는 변호사, 세무사, 회계사, 관세사, 건축사, 변리사, 법무사, 감정평가사 등이 있다. |
|
いわゆる「士の字のつく」専門職には弁護士、税理士、会計士、関税士、建築士、弁理士、司法書士、鑑定評価士などがある。 |
| ・ |
고등학교를 졸업하면 바로 취직하고 싶어요. |
|
高校を卒業したら、すぐ就職したいです。 |
| ・ |
교회에는 생일 등의 기념일이나 입학이나 취직 등을 감사해서 바치는 감사 헌금이라는 것이 있다. |
|
教会には誕生日などの記念日や入学や就職などを感謝してささげる感謝献金というものがある。 |
| ・ |
발상력은 크리에이티브한 직업 이외에도 필요한 스킬이 되었다. |
|
発想力はクリエイティブな職業以外にも必要なスキルになった。 |
| ・ |
퇴직금이 회사의 자금 흐름을 압박한다. |
|
退職金が会社の資金繰りを圧迫する |
| ・ |
취업문을 통과하기가 갈수록 어려워지고 있다. |
|
就職関門を通るのがますます難しくなっている。 |
| ・ |
최근 미경험, 다른 업종으로부터 영업직으로 전직하는 40대가 늘고 있습니다. |
|
最近、未経験・異業種から営業職に転職する40代の方が増えてきています。 |
| ・ |
영업직에 어울리는 사람이라면 어떠한 인물상이 떠오르시나요? |
|
営業職に向いている人というと、どのような人物像が浮かぶものでしょうか。 |
| ・ |
임원 퇴직 위로금을 폐지하는 기업이 증가하고 있어 문제가 되고 있다. |
|
役員退職慰労金を廃止する企業が急増して話題になっている。 |
| ・ |
이사 등의 임원이 퇴직할 때 퇴직 위로금이 지급됩니다. |
|
取締役などの役員が退職する際、退職慰労金が支給されます。 |