<興の韓国語例文>
| ・ | 나이가 들어도 계속 관심을 갖는 것이 장수의 비결입니다. |
| 年を取っても興味を持ち続けることが長生きの秘訣です。 | |
| ・ | 그는 서양인이며 고대 그리스 철학에 관심이 있습니다. |
| 彼は西洋人であり、古代ギリシャの哲学に興味を持っています。 | |
| ・ | 그는 서양인이며 고대 그리스 철학에 관심이 있습니다. |
| 彼は西洋人であり、古代ギリシャの哲学に興味を持っています。 | |
| ・ | 그는 서양인이면서 동양의 사고방식에도 관심을 가지고 있습니다. |
| 彼は西洋人でありながら、東洋の考え方にも興味を持っています。 | |
| ・ | 지역의 부흥에는 지역 사회 전체의 협력이 필요합니다. |
| 地域の復興には地域社会全体の協力が必要です。 | |
| ・ | 재해지의 경관을 부흥하기 위한 계획이 진행중입니다. |
| 被災地の景観を復興するための計画が進行中です。 | |
| ・ | 재해 지역의 경제를 부흥하기 위한 대처가 이루어지고 있습니다. |
| 被災地域の経済を復興するための取り組みが行われています。 | |
| ・ | 재해지는 부흥하기 위한 계획을 세우고 있습니다. |
| 被災地は復興するための計画を立てています。 | |
| ・ | 재해지의 주민은 하나가 되어 부흥에 임하고 있습니다. |
| 被災地の住民は一丸となって復興に取り組んでいます。 | |
| ・ | 재해지의 부흥에는 많은 자금이 필요합니다. |
| 被災地の復興には多くの資金が必要です。 | |
| ・ | 정부는 재해지의 부흥을 우선 과제로서 임하고 있습니다. |
| 政府は被災地の復興を優先課題として取り組んでいます。 | |
| ・ | 정부로부터의 지원에 의해, 재해지의 부흥이 진행되고 있습니다. |
| 政府からの支援により、被災地の復興が進んでいます。 | |
| ・ | 소설의 줄거리를 읽고 나서 등장인물에 관심을 가졌습니다. |
| 小説のあらすじを読んでから、登場人物に興味を持ちました。 | |
| ・ | 영화 예고편을 보고 줄거리에 관심을 가졌습니다. |
| 映画の予告編を見て、あらすじに興味を持ちました。 | |
| ・ | 그는 애니메이션 영화를 시청하며 어린아이처럼 흥분하고 있습니다. |
| 彼はアニメーション映画を視聴して、子供のように興奮しています。 | |
| ・ | 야구장에는 흥분이 감돌았다. |
| 野球場には興奮が漂っていた。 | |
| ・ | 세계 각국의 역사는 흥미롭습니다. |
| 世界各国の歴史は興味深いです。 | |
| ・ | 그는 흥분을 억제하고 평정을 유지했다. |
| 彼は興奮を抑えて、平静を保った。 | |
| ・ | 재해 폐기물 처리는 피해지의 복구와 부흥에 있어서 큰 과제입니다. |
| 災害廃棄物の処理は被災地の復旧・復興にとって大きな課題となりました。 | |
| ・ | 영화의 흥행 실패 여부는 감독의 연출 능력이 좌지우지한다. |
| 映画の興行が失敗するかどうかは、監督の演出能力に左右される。 | |
| ・ | 아이들은 박물관에서 공룡 화석을 보고 흥분했어요. |
| 子供たちは博物館で恐竜の化石を見て興奮しました。 | |
| ・ | 문신을 보고 그의 과거에 관심을 가졌다. |
| 入れ墨を見て、彼の過去に興味を持った。 | |
| ・ | 그는 귓속말로 "저 사람, 너한테 관심이 있는 것 같아"라고 알려줬다. |
| 彼は耳打ちして、「あの人、君に興味があるみたいだよ」と教えてくれた。 | |
| ・ | 그의 기질은 탐구심이 왕성해서 항상 새로운 것을 배우는 데 관심이 있다. |
| 彼の気質は探究心旺盛で、常に新しいことを学ぶことに興味を持っている。 | |
| ・ | 농지를 사서 야채를 키우는 것에 관심을 가지고 있어요. |
| 農地を買って、野菜を育てることに興味を持っています。 | |
| ・ | 그 영화의 개봉일이 다가오고 있어 팬들은 흥분하고 있습니다. |
| その映画の公開日が迫っており、ファンは興奮している。 | |
| ・ | 이 책은 인간의 심리에 관한 흥미로운 연구 결과를 소개하고 있습니다. |
| この本は、人間の心理に関する興味深い研究結果を紹介しています。 | |
| ・ | 관찰력이 단련되면 세계가 더 흥미로워 보여요. |
| 観察力が鍛えられると、世界がより興味深く見えてきます。 | |
| ・ | 아이들은 흥미로운 것을 배우기 위해 항상 질문을 한다. |
| 子供たちは興味深いことを学ぶためにいつも質問をする。 | |
| ・ | 그녀는 남동생이 스포츠 대회에 참가하기 위해 동행하는 것에 흥분해 있었다. |
| 彼女は弟がスポーツ大会に参加するために同行することに興奮していた。 | |
| ・ | 나가사키는 많은 관광 명소가 모인 거리로, 역사나 문화에 관심을 가진 사람들에게 인기가 있습니다. |
| 長崎は多くの観光スポットが集まる街で、歴史や文化に興味を持つ人々に人気があります。 | |
| ・ | 미술품 수집가는 순혈 예술가의 작품에 특히 관심을 가지고 있다. |
| 美術品の収集家は、純血の芸術家の作品に特に興味を持っている。 | |
| ・ | 이 전람회는 미술과 문화의 진흥에 기여하는 것을 목적으로 실시하고 있습니다. |
| この展覧会は美術、文化の振興に寄与することを目的として実施しています。 | |
| ・ | 너무 흥분해서 정신이 없다. |
| あまり興奮して気が急く。 | |
| ・ | 재산을 유흥비로 낭비해 버렸다. |
| 財産を遊興費で浪費してしまった。 | |
| ・ | 유흥비는 경비에 포함할 수 없습니다. |
| 遊興費は経費に含むことはできません。 | |
| ・ | 도박과 유흥비로 빚이 늘었다. |
| ギャンブルや遊興費で借金が増えた。 | |
| ・ | 연회나 오락 등에 사용한 비용을 유흥비라고 합니다. |
| 宴会や娯楽などに使った費用のことを、遊興費といいます。 | |
| ・ | 유흥비로 탕진하다. |
| 遊興費に使い果たす。 | |
| ・ | 잘난 척하는 콧대 높은 여자에게는 관심이 없어요. |
| 偉そうなふりをする鼻高々の女性には興味がありません。 | |
| ・ | 호기심이 왕성한 사람은 다양한 것에 흥미를 갖는다. |
| 好奇心旺盛な人はさまざまなことに興味を持つ。 | |
| ・ | 록 뮤지션은 많은 소녀들을 흥분 상태로 이끌었다. |
| ロックミュージシャンは大勢の少女を興奮状態に導いた。 | |
| ・ | 신입사원 환영회의 여흥으로 사은품을 맞히는 제비뽑기를 실시했습니다. |
| 新入社員歓迎会の余興で、贈呈品を当てるくじ引きを行いました。 | |
| ・ | 연회의 즐거움이라고 하면 여흥이다. |
| 宴会の楽しみといえば、余興だ! | |
| ・ | 파티의 여흥으로 트로트를 노래하는 것은 어떨까. |
| パーティーの余興として、トロットを歌うのはどうだろうか。 | |
| ・ | 연회의 여흥에서 장기자랑을 해야 하는 것이 고통스럽습니다. |
| 宴会の余興で隠し芸をしなければならないのが苦痛です。 | |
| ・ | 그의 의견은 다면적이고 매우 흥미로웠다. |
| 彼の意見は多面的でとても興味深かった。 | |
| ・ | 나는 그 문제에 순전히 지적인 관심을 가지고 있다 |
| 私はその問題に純粋に知的な興味を持っている。 | |
| ・ | 군중이 흥분하여 술렁거리고 있었다. |
| 群衆が興奮してざわめいていた。 | |
| ・ | 그 장소는 흥분으로 웅성거리고 있었다. |
| その場所は興奮でざわめいていた。 |
