<色の韓国語例文>
| ・ | 그의 경력은 이색적이고, 많은 다른 분야에서 활약하고 있습니다. |
| 彼の経歴は異色で、多くの異なる分野で活躍しています。 | |
| ・ | 이 가게는 이색적인 상품을 취급하고 있습니다. |
| この店は異色の商品を扱っています。 | |
| ・ | 그 전시회는 이색적인 아트 작품들로 넘쳐납니다. |
| その展示会は異色のアート作品で溢れています。 | |
| ・ | 그녀의 복장은 이색적이어서 주위에서 주목을 받고 있었습니다. |
| 彼女の服装は異色で、周囲から注目を集めていました。 | |
| ・ | 이 영화는 이색적인 스토리를 가지고 있습니다. |
| この映画は異色のストーリーを持っています。 | |
| ・ | 그의 제안은 이색적이어서 주목을 받았습니다. |
| 彼の提案は異色であり、注目を集めました。 | |
| ・ | 그의 방식은 이색적이다. |
| 彼のやり方は異色だ | |
| ・ | 공무원에서 프로에 들어온 이색적인 경력을 가지고 있다. |
| 公務員からプロ入りした異色の経歴を持っている。 | |
| ・ | 이색적인 경력을 갖다. |
| 異色の経歴をもつ。 | |
| ・ | 대장의 이상은 대변의 형태나 색에 변화를 가져올 수 있습니다. |
| 大腸の異常は便の形や色に変化をもたらすことがあります。 | |
| ・ | 밀밭에는 황금빛으로 빛나는 이삭이 펼쳐져 있다. |
| 小麦畑には黄金色に輝く穂が広がっている。 | |
| ・ | 선글라스를 쓰고 있으면 주위의 경치가 선명하게 보입니다. |
| サングラスをかけていると、周囲の景色がクリアに見えます。 | |
| ・ | 그는 상의와 하의의 색을 맞췄다. |
| 彼は上着と下衣の色を合わせた。 | |
| ・ | 그 스웨터는 색이 선명해서 눈길을 끈다. |
| そのセーターは色鮮やかで、目を引く。 | |
| ・ | 아름다운 경치를 보고 그들은 활짝 웃었다. |
| 美しい景色を見て彼らはにっこりと微笑んだ。 | |
| ・ | 그 곡에는 이국적인 악기의 음색이 담겨 있다. |
| その曲には異国的な楽器の音色が取り入れられている。 | |
| ・ | 정원에 정원수를 배치하여 아름다운 경치를 연출합니다. |
| 庭に植木を配置して、美しい景色を演出します。 | |
| ・ | 장미원에서 다양한 색의 장미를 즐기고 있습니다. |
| バラ園でさまざまな色のバラを楽しんでいます。 | |
| ・ | 꽃집 앞에는 선명한 색의 꽃들이 줄지어 있습니다. |
| 花屋の店先には鮮やかな色の花が並んでいます。 | |
| ・ | 전원 속에 펼쳐진 초록빛 풍경이 마음을 진정시킨다. |
| 田園の中に広がる緑の景色が心を落ち着かせる。 | |
| ・ | 이 동네에 이십 년 살고 있는데 매년 조금씩 동네의 풍경이 바뀌고 있다는 느낌이 든다. |
| この街に20年住んでいるが、毎年少しずつ街の景色は変わってきた気がする。 | |
| ・ | 스피커 주위에는 형형색색의 빛이 깜박이고 있었습니다. |
| スピーカーの周りには、色とりどりの光が点滅していました。 | |
| ・ | 발톱이 변색돼 있어 발 건강을 걱정하고 있다. |
| 足指の爪が変色しているので、足の健康を心配している。 | |
| ・ | 손가락 끝에 바른 매니큐어는 선명한 붉은색이었다. |
| 指先に塗ったマニキュアは、鮮やかな赤色だった。 | |
| ・ | 일곱 가지 색이 무지개 아치를 수놓습니다. |
| 七つの色が虹のアーチを彩ります。 | |
| ・ | 사과를 깎아 두었더니 색이 변했다. |
| リンゴをむいておいたところ色が変わった。 | |
| ・ | 설산 정상에서 보는 경치는 절경으로 평생의 추억이 될 것입니다. |
| 雪山の頂上から見る景色は絶景で、一生の思い出になるでしょう。 | |
| ・ | 고점에서의 경치는 숨이 막힐 정도로 아름답습니다. |
| 高点からの景色は息をのむほど美しいです。 | |
| ・ | 열기구를 타면 상공에서의 경치를 한눈에 볼 수 있습니다. |
| 熱気球に乗ると、上空からの景色が一望できます。 | |
| ・ | 열기구 바구니에서 지상을 바라보면 경치가 더욱 아름다워 보입니다. |
| 熱気球のバスケットから地上を眺めると、景色が一層美しく見えます。 | |
| ・ | 까치의 모습이 멀리 보여 아름다운 경치를 수놓고 있었다. |
| カササギの姿が遠くに見え、美しい景色を彩っていた。 | |
| ・ | 대학 캠퍼스는 아름다운 경치로 둘러싸여 있습니다. |
| 大学のキャンパスは美しい景色に囲まれています。 | |
| ・ | 파리는 센 강을 따라 아름다운 경치가 펼쳐져 낭만적인 분위기가 감돕니다. |
| パリはセーヌ川に沿って美しい景色が広がり、ロマンチックな雰囲気が漂います。 | |
| ・ | 나가노는 사계절 아름다운 경치를 즐길 수 있는 관광지입니다. |
| 長野は四季折々の美しい景色が楽しめる観光地です。 | |
| ・ | 홋카이도의 설경은 그림처럼 아름답습니다. |
| 北海道の雪景色は絵画のように美しいです。 | |
| ・ | 노을이 지고 하늘이 불그스름하다. |
| 夕焼けで空が少し赤い色に染まっている。 | |
| ・ | 지난달에는 여행을 가서 멋진 경치를 즐겼다. |
| 先月は旅行に行って、素晴らしい景色を楽しんだ。 | |
| ・ | 여러가지 있었지만 앞으로 잘해봅시다. |
| 色々あったけどこれからうまくやりましょう。 | |
| ・ | 전 살색이 좀 검은 편이에요. |
| 私は肌の色が少し黒い方です。 | |
| ・ | 어떻게 그렇게 얼굴색 하나 바뀌지 않고 거짓말을 할까! |
| どうやったらそんなに顔色一つ変えずに、上手く嘘をつくんだろう。 | |
| ・ | 얼굴색이 달라지다. |
| 顔色が変わる。 | |
| ・ | 얼굴색이 안 좋다. |
| 顔色が悪い。 | |
| ・ | 왜 얼굴색이 안 좋으세요? |
| どうして顔色が良くないんですか? | |
| ・ | 반영구 문신이라서 색이 점점 빠져요. |
| 半永久の入れ墨だから、色が段々落ちていきます。 | |
| ・ | 가로수가 울긋불긋 단풍으로 물들었네요. |
| 並木が紅葉が色鮮やかですね。 | |
| ・ | 마당에는 여러 가지 꽃들이 울긋불긋 예쁘게 피었습니다. |
| 庭にはいろいろな花が色とりどりにきれいに咲きました。 | |
| ・ | 산이 울긋불긋 물들었다. |
| 山が色とりどりに染まった。 | |
| ・ | 동생이 내 눈치만 보는 걸 보니 나한테 숨기는 게 있는 듯싶어요. |
| 弟が私の顔色ばかり見てるところからして私に隠してることがあるようです。 | |
| ・ | 어른들 눈치를 볼 줄도 알아야 한다. |
| 大人の顔色をうかがう方法も知らなくてはいけない。 | |
| ・ | 눈치 안 봐도 돼. |
| 顔色伺わなくてもいいよ。 |
