<行の韓国語例文>
| ・ | 많은 자동차가 일시정지 하지 않고 충분한 안전 확인을 하지 않은 채 교차로를 통과하고 있었습니다. |
| 多くの自転車が一時停止せず、十分な安全確認を行わないまま交差点を通過していました。 | |
| ・ | 이 길 따라 곧바로 가면 편의점이 있어요. |
| 道なりにまっすぐ行くとコンビニがあります。 | |
| ・ | 그녀는 고등학교를 졸업하고 곧바로 한국에 유학 갔습니다. |
| 彼女は高校を卒業してただちに韓国に留学に行きました。 | |
| ・ | 수업이 끝나면 곧바로 학원에 갑니다. |
| 授業が終わると真っ直ぐに塾へ行きます。 | |
| ・ | 위선자는 자신을 위해 선행을 행합니다. |
| 偽善者は自分のために善行を行います。 | |
| ・ | 사장은 일에 대해서는 매우 진지하지만 행동은 독선적이다. |
| 社長は、仕事に対しては非常に真面目であるが、行動は独善的である。 | |
| ・ | 활착이란 밭에 모종을 심어 뿌리내리는 것, 그리고 자라나는 것을 말합니다. |
| 活着とは、畑に苗を植え付けて根付く事、そして成長して行く事です。 | |
| ・ | 오늘 박물관 상설 전시를 보러 갑니다. |
| 今日、博物館の常設展示を観に行きます。 | |
| ・ | 상장이란 주식회사가 발행하는 주식을 증권거래소에서 매매할 수 있도록 하는 것입니다. |
| 上場とは、株式会社が発行する株式を証券取引所で売買できるようにすることです。 | |
| ・ | 상장 주식의 거래는 증권 회사를 통해 이루어진다 |
| 上場株式の取引には証券会社を通して行われる。 | |
| ・ | 영토 확장에 반대하는 시위가 시가지에서 벌어지고 있다. |
| 領土拡張に反対するデモが市街地で行われている。 | |
| ・ | 그 회사는 사업이 잘되자 무리하게 확장을 한 나머지 부채가 크게 늘었다. |
| あの会社は事業が上手くいくやいなや無理な拡張を行ったあげく、負債が大きく増えた。 | |
| ・ | 그녀는 이익단체에 소속되어 자선 활동을 하고 있습니다 |
| 彼女は利益団体に所属して、慈善活動を行っています。 | |
| ・ | 자선 활동을 할 때는 반드시 인도적 관점에서 활동해야 합니다. |
| 慈善活動を行うときには、必ず人道的観点に立った活動を心がけましょう。 | |
| ・ | 우수한 선수들에게 표창식이 거행되었다. |
| 優秀な選手たちに表彰式が行われた。 | |
| ・ | 표창식을 거행하다. |
| 表彰式を挙行する。 | |
| ・ | 학교에서는 매년 우수한 학생을 선발하여 표창하는 의식이 거행된다. |
| 学校では毎年、優秀な生徒を択抜して表彰する儀式が行われる。 | |
| ・ | 그는 자선 행사에 기부를 하고 있었습니다. |
| 彼は慈善行事に寄付をしていました。 | |
| ・ | 자선 행사에 참여함으로써 사회에 공헌할 수 있습니다. |
| 慈善行事に参加することで、社会に貢献することができます。 | |
| ・ | 우리는 매년 자선 행사에 참여하고 있습니다. |
| 私たちは毎年慈善行事に参加しています。 | |
| ・ | 그녀는 생일에 자선 활동을 하기로 결정했습니다. |
| 彼女は自分の誕生日に慈善活動を行うことを決めました。 | |
| ・ | 세계은행은 하루 1.9달러 미만으로 살아가는 사람을 빈곤층이라고 정의하고 있습니다. |
| 世界銀行は、1日1.9ドル未満で暮らす人を貧困層と定義しています。 | |
| ・ | 자선 행사는 기부금을 모을 뿐만 아니라 사회 문제에도 눈을 돌릴 필요가 있습니다. |
| 慈善行事は寄付金を募るだけでなく、社会問題にも目を向ける必要があります。 | |
| ・ | 이 행사는 모두 자선 목적으로 진행됩니다. |
| このイベントは全て慈善目的で行われます。 | |
| ・ | 추모 행사 준비로 바빠요. |
| 追悼行事の準備に忙しいです。 | |
| ・ | 전통행사를 계속 지키는 것은 문화를 지키는 것이기도 하다고 생각합니다. |
| 伝統行事を守り続けることは、文化を守ることでもあると思います。 | |
| ・ | 전통 행사에 참가했다. |
| 伝統行事に参加した。 | |
| ・ | 수행승들은 종교적인 행사를 거행했다. |
| 修行僧たちは宗教的な行事を執り行った。 | |
| ・ | 축제와 행사를 통해 공동체의 결속을 높일 수 있습니다. |
| 祭りや行事を通じて、共同体の結束を高めることができます。 | |
| ・ | 매년 세계 각지에서 다양한 경축행사가 열리고 있습니다. |
| 毎年、世界各地で様々な慶祝行事が行われています。 | |
| ・ | 인솔자가 없을 경우 행사는 취소될 수 있다. |
| 引率者が不在の場合は、行事は中止になることもある。 | |
| ・ | 이 행사를 연례화하기 위해 시민들의 협력이 필요합니다. |
| この行事を恒例化するために、市民の協力が必要です。 | |
| ・ | 여름에는 제례 행사가 각지에서 개최됩니다. |
| 夏には、祭礼行事が各地で開催されます。 | |
| ・ | 신입사원 환영 행사를 계획하고 있습니다. |
| 新入社員の歓迎行事を計画しています。 | |
| ・ | 외교 행사에 참석하기 위해 해외로 떠나다. |
| 外交行事に出席するため海外へ飛ぶ。 | |
| ・ | 학교 행사를 도와줘야 한다. |
| 学校の行事を手伝わなくてはいけない。 | |
| ・ | 크리스마스는 일 년 중에 우리 가족 모두에게 있어 특별한 행사다. |
| クリスマスは1年の中で、わが家族全員にとって特別な行事だ。 | |
| ・ | 행사가 진행되는 동안에는 지하철을 무료로 이용할 수 있습니다. |
| イベントが行われる期間には地下鉄を無料で利用することができます。 | |
| ・ | 이번 행사에 주민들이 참가 신청을 많이 했다. |
| 今年の行事に住民が参加申請をたくさんした。 | |
| ・ | 청계천에서 일루미네이션과 함께 다양한 공연이 진행되는 축제가 있습니다. |
| 清渓川でイルミネーションと一緒に様々な公演が行われている祭りがあります。 | |
| ・ | 회사에서는 신입사원을 환영하기 위해 환영회를 합니다. |
| 会社では新入社員を歓迎するため、歓迎会を行います。 | |
| ・ | 신입사원 환영회의 여흥으로 사은품을 맞히는 제비뽑기를 실시했습니다. |
| 新入社員歓迎会の余興で、贈呈品を当てるくじ引きを行いました。 | |
| ・ | 외국인 관광객을 맞이하는 환영 행사가 시청에서 개최됩니다. |
| 外国人観光客を迎える歓迎行事が市役所で開催されます。 | |
| ・ | 수수방관할 수 없어서 우리들은 지원을 행동으로 옮기기로 했습니다. |
| 何もせずに傍観することはできず、私たちは支援を行動に移すことにしました。 | |
| ・ | 탈세란 부당하게 납세를 피하는 행위를 말합니다. |
| 脱税とは、不当に納税を免れる行為を指します。 | |
| ・ | 탈세를 하는 이유에는 다음과 같은 것이 있습니다. |
| 脱税を行う理由には、以下のようなものがあります。 | |
| ・ | 절세는 세무제도에 입각한 방법으로 합법적으로 내는 세금을 줄이는 행위입니다. |
| 節税は税務制度に即した方法で、合法的に納める税金を減らす行為です。 | |
| ・ | 행정 당국의 집계로는 현재까지 약 30명이 부상당했다고 합니다. |
| 行政当局のまとめでは、 これまでにおよそ30人が怪我をしたということです。 | |
| ・ | 행정 절차를 간소화하기 위해 이 시스템을 개발했다. |
| 行政上の手続きを簡素化するためにこのシステムを開発した。 | |
| ・ | 방송국은 정기적으로 과학적인 여론 조사를 실시하고 있습니다. |
| 放送局は定期的に科学的な世論調査を行っています |
