【行】の例文_71
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<行の韓国語例文>
도지사가 지역 주민과 대화를 했습니다.
道知事が地域住民と対話をいました。
도지사가 지역 발전을 위해 제안을 했어요.
道知事が地域の発展に向けて提案をいました。
지사에게 직접 담판을 벌였습니다.
知事に直談判をいました。
한국어 회화를 익혀서 한국 여행을 즐기고 싶어요.
韓国語会話を身につけて韓国旅を楽しみたいです。
시행착오 끝에 단서를 찾았습니다.
錯誤の末、糸口を見つけました。
수익금을 효율적으로 활용하기 위한 플랜이 진행 중입니다.
収益金を有効に活用するためのプランが進中です。
수익금이 예상을 뛰어넘어 프로젝트 진행에 도움이 되었습니다.
収益金が予想を上回り、プロジェクトの進に役立ちました。
오늘도 집을 나서서 일터로 간다.
今日も家を出て仕事先にく。
친구와 함께 단풍놀이를 가서 아름다운 경치를 즐겼어요.
友人と一緒に紅葉狩りにき、美しい景色を楽しみました。
같이 단풍 구경 가요.
一緒に紅葉を見にきましょう。
사계절 온화한 기후가 계속되기 때문에 여행하기에 최적입니다.
一年中、穏やかな気候が続くため、旅に最適です。
이 관광열차는 사계절 풍경을 즐길 수 있도록 운행된다.
この観光列車は四季折々の風景を楽しめるように運される。
총무과 담당자와 면담을 진행했습니다.
総務課のご担当者と面談をいました。
총무 담당자와 정기적으로 회의를 하고 있습니다.
総務担当者と定期的に会議をっています。
애사심을 가지고 행동하겠습니다.
愛社心をもって動して参ります。
노조와 정기적으로 의견을 교환하고 있습니다.
労組と定期的に意見交換をっています。
채산성을 중심으로 프로젝트를 진행합니다.
採算性を中心にプロジェクトを進します。
은혜를 원수로 갚는 행위는 반드시 자신에게 돌아온다.
恩を仇で返すような為は、必ず自分に返ってくる。
은혜를 원수로 갚는 행위는 사회의 신뢰 관계를 무너뜨린다.
恩を仇で返すような為は、社会の信頼関係を崩壊させる。
은혜를 원수로 갚는 행위는 인간성을 의심하게 한다.
恩を仇で返すような為は、人間性を疑わせる。
은혜를 원수로 갚는 행위는 인간성을 의심하게 한다.
恩を仇で返すような為は、人間性を疑わせる。
따뜻한 방에 가면 하품이 나오기 쉽습니다.
あたたかい部屋にくと、あくびが出やすくなります。
보의 안전 점검이 이루어지고 있습니다.
堰の安全点検がわれています。
보의 점검 작업이 이루어지고 있습니다.
堰の点検作業がわれています。
국제 분쟁을 회피하기 위한 대화가 이루어지고 있습니다.
国際紛争を回避するための対話がわれています。
민족 분쟁을 해결하기 위한 외교적 노력이 이루어지고 있습니다.
民族紛争を解決するための外交的努力がわれています。
민족 분쟁을 끝내기 위한 협의가 이루어지고 있어요.
民族紛争を終わらせるための協議がわれています。
반역자로 이름을 날린 그는 나중에 그 행동을 평가받게 되었습니다.
反逆者として名を馳せた彼は、後にその動が評価されるようになりました。
반역 행위는 때로는 자기 자신을 희생하는 것을 수반합니다.
反逆為は、時には自分自身を犠牲にすることを伴います。
반역 행위의 결과로 정권이 교체될 수도 있습니다.
反逆為の結果として、政権が交代することもあり得ます。
반역 행위가 반복되면 사회 질서가 무너질 수 있습니다.
反逆為が繰り返されると、社会の秩序が崩れる恐れがあります。
반역 행위의 결과로 엄격한 처벌이 부과되는 경우가 많습니다.
反逆為の結果として、厳しい罰が科せられることが多いです。
반역 행위는 종종 정치적 또는 사회적 배경과 관련이 있습니다.
反逆為は、しばしば政治的または社会的な背景に関連しています。
반역 행위는 사회나 조직에 심각한 영향을 줄 수 있습니다.
反逆為は、社会や組織に深刻な影響を与えることがあります。
절충안을 받아들임으로써 프로젝트 진행이 원활해졌습니다.
折衷案を受け入れることで、プロジェクトの進がスムーズになりました。
절충안의 내용에 대해 세밀한 조정이 이루어졌습니다.
折衷案の内容について、細かい調整がわれました。
국왕은 전쟁과 분쟁을 막기 위해 적극적인 외교를 하고 있습니다.
国王は戦争や紛争を防ぐために、積極的な外交をっています。
국왕은 매년 국민을 위해 새해 인사를 합니다.
国王は毎年、国民のために新年の挨拶をいます。
국왕은 평화와 번영을 기원하는 연설을 했습니다.
国王は平和と繁栄を願う演説をいました。
국왕은 외국 대표와 회담을 갖고 우호 관계를 맺었습니다.
国王は外国の代表と会談をい、友好関係を築きました。
국왕의 즉위식이 화려하게 거행되었습니다.
国王の即位式が華やかにわれました。
나랏일을 집행할 때는 모든 절차가 법적으로 정당해야 합니다.
国事を執りう際には、全ての手続きが法的に正当でなければなりません。
정부는 나랏일에 관한 발표를 했습니다.
政府は国事に関する発表をいました。
나랏일에 관한 중요한 결정이 오늘 이루어졌습니다.
国事に関わる重要な決定が今日われました。
빈뇨는 특히 야간에 화장실에 가는 횟수가 증가할 수 있습니다.
頻尿は、特に夜間にトイレにく回数が増えることがあります。
심장병이 진행되면 합병증이 발생할 수 있어요.
心臓病が進すると、合併症が発生することがあります。
심장병이 진행되면 일상생활에 지장을 줄 수 있습니다.
心臓病が進すると、日常生活に支障をきたすことがあります。
식도암의 진행을 늦추기 위해서는 조기 치료가 열쇠입니다.
食道癌の進を遅らせるためには、早期の治療が鍵です。
국립암연구센터는 식도암 환자를 대상으로 임상 실험을 실행한다고 발표했다.
国立がん研究センタは食道がんの患者を対象に臨床試験をうと発表した。
뇌진탕이 발생한 경우, 즉시 의료기관에 가야 합니다.
脳震盪が起きた場合、すぐに医療機関へくべきです。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (71/233)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.