<行の韓国語例文>
| ・ | 상파울루 경유하는 비행편으로 리우데자네이루에 갑니다. |
| サンパウロ経由するフライトでリオデジャネイロに行きます。 | |
| ・ | 요하네스버그를 경유해서 케이프타운으로 갑니다. |
| ヨハネスブルグを経由してケープタウンに行きます。 | |
| ・ | 샌프란시스코를 경유해서 밴쿠버로 갑니다. |
| サンフランシスコ経由してバンクーバーに行きます。 | |
| ・ | 샤를 드골 공항을 경유해서 런던으로 갑니다. |
| シャルル・ド・ゴール空港を経由してロンドンに行きます。 | |
| ・ | 마드리드를 경유해서 로마로 갑니다. |
| マドリードを経由してローマに行きます。 | |
| ・ | 서울을 경유해서 타이베이로 갈 예정입니다. |
| ソウル経由して台北に行く予定です。 | |
| ・ | 삿포로를 경유해서 교토로 여행합니다. |
| 札幌を経由して京都に旅行します。 | |
| ・ | 나리타 공항을 경유해서 뉴욕으로 갑니다. |
| 成田空港を経由してニューヨークに行きます。 | |
| ・ | 비행기 환승은 어떻게 하면 되나요? |
| 飛行機の乗り継ぎはどうすればいいですか? | |
| ・ | 공항에서 무사히 비행기에 탑승했습니다. |
| 空港で無事に飛行機に搭乗しました。 | |
| ・ | 공항까지 가는 버스는 어디서 타요? |
| 空港まで行くバスはどこで乗りますか。 | |
| ・ | 공항으로 가 주세요. |
| 空港へ行ってください。 | |
| ・ | 비행기가 매끄럽게 착륙하는 모습을 보고 안심했어요. |
| 飛行機が滑らかに着陸する様子を見て安心しました。 | |
| ・ | 비행기가 예정대로 착륙했습니다. |
| 飛行機が予定通りに着陸しました。 | |
| ・ | 비행기가 천천히 활주로에 착륙했습니다. |
| 飛行機がゆっくりと滑走路に着陸しました。 | |
| ・ | 비행기가 천천히 착륙했습니다. |
| 飛行機がゆっくりと着陸しました。 | |
| ・ | 곧 비행기가 착륙합니다. |
| もうすぐ飛行機が着陸します。 | |
| ・ | 비행기가 무사히 착륙했습니다. |
| 飛行機が無事に着陸しました。 | |
| ・ | 못되게 구는 것은 감정적인 행동입니다. |
| 意地悪をするのは感情的な行動です。 | |
| ・ | 심통을 부리는 것은 올바른 행동이 아닙니다. |
| 意地悪をするのは正しい行動ではありません。 | |
| ・ | 기행 작가의 작품을 읽고 여행의 매력을 재확인했습니다. |
| 紀行作家の作品を読み、旅の魅力を再確認しました。 | |
| ・ | 기행 작가의 인터뷰를 읽었습니다. |
| 紀行作家のインタビューを読みました。 | |
| ・ | 기행 문학의 심오함에 매료되어 있습니다. |
| 紀行文学の奥深さに魅了されています。 | |
| ・ | 기행 작가의 에세이를 읽었어요. |
| 紀行作家のエッセイを読みました。 | |
| ・ | 기행 작가의 시점에서 여행을 즐겼어요. |
| 紀行作家の視点から旅を楽しみました。 | |
| ・ | 아름다운 기행 사진이 인상적이었어요. |
| 美しい紀行写真が印象的でした。 | |
| ・ | 기행 문학의 매력에 대해 배웠습니다. |
| 紀行文学の魅力について学びました。 | |
| ・ | 그의 기행은 시적인 표현이 훌륭해요. |
| 彼の紀行は詩的な表現が素晴らしいです。 | |
| ・ | 여행 중에 느낀 점을 기행문에 썼어요. |
| 旅行中に感じたことを紀行文に書きました。 | |
| ・ | 기행 작가의 강연을 들으러 갔어요. |
| 紀行作家の講演を聞きに行きました。 | |
| ・ | 그의 기행에는 역사적인 지식이 풍부합니다. |
| 彼の紀行には歴史的な知識が豊富です。 | |
| ・ | 유명한 기행 작가의 작품을 읽었습니다. |
| 有名な紀行作家の作品を読みました。 | |
| ・ | 전 세계를 여행하며 기행을 쓰고 있습니다. |
| 世界中を旅して紀行を書いています。 | |
| ・ | 이 책은 프랑스에서의 기행을 담고 있습니다. |
| この本はフランスでの紀行を綴っています。 | |
| ・ | 기행 작가의 신작을 기대하고 있습니다. |
| 紀行作家の新作を楽しみにしています。 | |
| ・ | 기행문에 등장하는 풍경을 실제로 방문했습니다. |
| 紀行文に登場する風景を実際に訪れました。 | |
| ・ | 기행문에서 영감을 받아 새로운 여행을 시작했어요. |
| 紀行文に触発されて新しい旅を始めました。 | |
| ・ | 기행문을 쓰면서 여행 추억을 되새기고 있습니다. |
| 紀行文を書きながら旅の思い出を振り返っています。 | |
| ・ | 그의 기행문은 매우 상세해서 참고가 됩니다. |
| 彼の紀行文はとても詳細で参考になります。 | |
| ・ | 아름다운 풍경을 기행문으로 정리하고 싶어요. |
| 美しい風景を紀行文にまとめたいです。 | |
| ・ | 기행문을 쓰기 위해 여행을 떠났어요. |
| 紀行文を書くために旅に出ました。 | |
| ・ | 여행지에서의 경험을 기행문으로 정리했습니다. |
| 旅先での経験を紀行文にまとめました。 | |
| ・ | 그의 기행문은 매우 감동적이었어요. |
| 彼の紀行文は非常に感動的でした。 | |
| ・ | 제주도 기행문을 적고 있습니다. |
| 済州道の紀行文を書いています。 | |
| ・ | 여행도 물론 좋아히지만 기행문을 읽거나 해서 이것저것 생각하는 것이 즐거워요. |
| 旅行ももちろん好きですけど、 紀行文を読んだりして思いを馳せるのが楽しいんです。 | |
| ・ | 여행의 추억을 정리한 기행문을 적다. |
| 旅の思い出をまとめた紀行文を書く。 | |
| ・ | 많은 독자가 높게 평가하고 있는 기행문을 소개합니다. |
| 多くの読者が高く評価している紀行文を紹介します。 | |
| ・ | 여행 후에 기행문을 적다. |
| 旅行後に紀行文を書く。 | |
| ・ | 오른팔이 아파서 병원에 갔어요. |
| 右腕が痛むので病院へ行きました。 | |
| ・ | 8월 초에 하는 스페인 토마토 축제에 가려고 해요. |
| 8月の初めにある、スペインのトマト祭りに行こうと思う。 |
