<表の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 피어싱을 통해 그녀의 개성을 표현하고 있습니다. |
| 彼女はピアスを通して、彼女の個性を表現しています。 | |
| ・ | 공연장 안내 표시가 알기 쉽습니다. |
| 会場での案内表示が分かりやすいです。 | |
| ・ | 차례를 통해 감사의 마음을 표했습니다. |
| 茶礼を通じて、感謝の気持ちを表しました。 | |
| ・ | 사람을 사랑하는 방법도 잘 모르고,그걸 표현하는 방법도 모른다. |
| 人を愛する方法もよくわからないし、それを表現する方法もわからない。 | |
| ・ | 이 자는 센티미터와 인치가 표시되어 있습니다. |
| この定規は、センチメートルとインチが表示されています。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 저녁 식사로 구애의 마음을 표현했어요. |
| 彼はロマンチックなディナーで求愛の気持ちを表現しました。 | |
| ・ | 여름 불꽃놀이는 일본의 대표적인 풍물입니다. |
| 夏の花火は日本の代表的な風物です。 | |
| ・ | 제사상을 통해 고인에 대한 감사를 표현합니다. |
| 法事のお膳を通じて、故人への感謝を表現します。 | |
| ・ | 환승 횟수가 적은 경로를 우선해서 표시합니다. |
| 乗換の回数が少ない経路を優先して表示します。 | |
| ・ | 목제 가구의 표면을 손으로 쓰다듬으면 매끄러움을 느낄 수 있다. |
| 木製の家具の表面を手で撫でると、滑らかさを感じる。 | |
| ・ | 그의 기행은 시적인 표현이 훌륭해요. |
| 彼の紀行は詩的な表現が素晴らしいです。 | |
| ・ | 투표소는 유권자가 자신의 의견을 자유롭게 표명할 수 있는 장소입니다. |
| 投票所は、有権者が自分の意見を自由に表明できる場所です。 | |
| ・ | 논문을 발표하기 전에 결과를 검증받는 것이 일반적입니다. |
| 論文を発表する前に、結果を検証してもらうことが一般的です。 | |
| ・ | 위벽 표면의 점막층에는 위액을 분비하는 세포가 많이 늘어서 있다. |
| 胃壁表面の粘膜層には、胃液を分泌する細胞がたくさん並んでいる。 | |
| ・ | 뒤태가 자연스러워서 편안해 보였어요. |
| 後ろ姿にその人の個性が表れていました。 | |
| ・ | 그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 표현했다. |
| 彼女は皮肉を言うことで自分の不満を表現した。 | |
| ・ | 비꼬는 표현을 사용하면 때때로 오해가 생길 수 있습니다. |
| 皮肉な表現を使うと、時に誤解が生じることがあります。 | |
| ・ | 이 작품에는 순결한 감성이 드러나 있습니다. |
| この作品には純潔な感性が表れています。 | |
| ・ | 1개월 전까지 서면에 의한 특별한 의사 표시가 없는 경우에는 본계약은 자동적으로 갱신된다. |
| 1ヶ月前までに書面により別段の意思表示がない場合には、本契約は自動的に更新される。 | |
| ・ | 4분기의 예상 이익을 수정한다고 발표했다. |
| 四半期の予想利益を修正すると発表した。 | |
| ・ | 그 호텔은 말로 표현할 수 없을 정도로 호화로웠다. |
| そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| ・ | 문 앞쪽에 안내문이 붙어있습니다. |
| ドアの表側に案内が貼ってあります。 | |
| ・ | 그는 앞에선 사과하고 뒤에선 욕설을 퍼붓는다. |
| 彼は表では謝り、裏では悪態をつく。 | |
| ・ | 겉이 조금 휘었지만 문제 없어요. |
| 表は少し曲がっていますが、問題ありません。 | |
| ・ | 겉에 약간의 흠집이 있어요. |
| 表には少し傷があります。 | |
| ・ | 겉에 지문이 묻어 있어요. |
| 商品の表面がツルツルしています。 | |
| ・ | 상품 겉이 반들반들합니다. |
| 商品の表面がツルツルしています。 | |
| ・ | 겉이 조금 더러워요. |
| 表は少し汚れています。 | |
| ・ | 겉면에 필름을 붙였어요. |
| 表面にフィルムを貼りました。 | |
| ・ | 미끌미끌한 쪽이 겉이에요. |
| つるつるした方が表です。 | |
| ・ | 겉을 깨끗이 닦아주세요. |
| 表面をきれいに磨いてください。 | |
| ・ | 겉에 이름을 적어주세요. |
| 表に名前を書いてください。 | |
| ・ | 아버지는 그저 가만히 앉아 계실 뿐 아무런 감정도 겉으로 나타내지 않았다. |
| 父はただ黙って座っているだけで何の感情も表に表さなかった。 | |
| ・ | 겉과 속이 다르다. |
| 表と裏が違う。 | |
| ・ | 겉과 속의 재질이 달라요. |
| 表と裏の材質が異なります。 | |
| ・ | 옷이 겉과 속이 뒤집혀 있어요. |
| 服が裏表になっています。 | |
| ・ | 서류의 앞뒤를 틀리지 마세요. |
| 書類の表裏を間違えないでください。 | |
| ・ | 앞뒤 디자인이 다릅니다. |
| 表と裏のデザインが違います。 | |
| ・ | 동전의 앞뒤로 내기를 했어요. |
| コインの裏表で掛けをしました。 | |
| ・ | 서류의 앞뒷면을 꼼꼼히 확인해주세요. |
| 書類の裏表をしっかり確認してください。 | |
| ・ | 카드 앞뒷면을 잘 확인해 주세요. |
| カードの表裏をよく確認してください。 | |
| ・ | 앞뒷면을 잘 확인해 주세요. |
| 裏表をよく確認してください。 | |
| ・ | 퀴즈의 답은 발표 후에 확인할 수 있어요. |
| クイズの答えは発表後に確認できます。 | |
| ・ | 열차 안내판에 도착 예정 시간이 표시되어 있습니다. |
| 列車の案内板に到着予定時刻が表示されています。 | |
| ・ | 열차 시간표를 확인하고 출발했어요. |
| 列車の時刻表を確認して出発しました。 | |
| ・ | 기상청의 발표에 따르면 풍속은 10미터입니다. |
| 気象庁の発表によると、風速は10メートルです。 | |
| ・ | 화기엄금 표시가 있는 지역에서는 불을 사용할 수 없습니다. |
| 火気厳禁の表示があるエリアでは、火を使うことはできません。 | |
| ・ | 화기엄금 표시가 있는 장소에서 불을 사용하는 것은 삼가해 주십시오. |
| 火気厳禁の表示がある場所での火の使用はお控えください。 | |
| ・ | 화기엄금 표시가 있는 곳에서는 모닥불을 피우지 마세요. |
| 火気厳禁の表示がある場所では、焚き火をしないでください。 | |
| ・ | 영정 사진은 고인의 인품을 잘 보여줍니다. |
| 遺影の写真は、故人の人柄をよく表しています。 |
