<表の韓国語例文>
| ・ | 원문의 뉘앙스를 의역으로 표현해 보았다. |
| 原文のニュアンスを意訳で表現してみた。 | |
| ・ | 이 오래된 책의 표지에는 '작자 미상'이라고 적혀 있다. |
| この古い本の表紙には「作者未詳」と書かれている。 | |
| ・ | 동인지 표지 디자인에 시간을 들였다. |
| 同人誌の表紙デザインに時間をかけた。 | |
| ・ | 문학상 발표가 끝난 뒤 언론이 들썩였다. |
| 文学賞の発表が終わった後、メディアが盛り上がった。 | |
| ・ | 문학상 발표가 기다려진다. |
| 文学賞の発表が待ち遠しい。 | |
| ・ | 문학상 심사 위원회가 발표되었다. |
| 文学賞の選考委員会が発表された。 | |
| ・ | 인문계의 연구 성과가 학회에서 발표됐다. |
| 人文系の研究成果が学会で発表された。 | |
| ・ | 산문집 표지 디자인이 너무 마음에 들어. |
| 散文集の表紙デザインがとても気に入った。 | |
| ・ | 산문집 표지 디자인이 너무 마음에 들어. |
| 散文集の表紙デザインがとても気に入った。 | |
| ・ | 산문집 표지가 심플하고 아름답다. |
| 散文集の表紙がシンプルで美しい。 | |
| ・ | 소식통으로부터 회사가 신제품을 발표할 것이라는 정보를 얻었다. |
| 消息筋から、会社が新製品を発表するとの情報を得た。 | |
| ・ | 그녀의 사진이 무가지 표지를 장식하고 있다. |
| 彼女の写真がフリーペーパーの表紙を飾っている。 | |
| ・ | 최신호 표지를 보고 바로 구입했다. |
| 最新号の表紙を見てすぐに購入した。 | |
| ・ | 그의 사진이 최신호 표지를 장식했다. |
| 彼の写真が最新号の表紙を飾った。 | |
| ・ | 인문 과학 분야에서 새로운 이론이 발표됐다. |
| 人文科学の分野で新しい理論が発表された。 | |
| ・ | 인문 연구의 성과를 발표했다. |
| 人文研究の成果を発表した。 | |
| ・ | 산문 표현력을 높이기 위해 연습하고 있다. |
| 散文の表現力を高めるために練習している。 | |
| ・ | 대표단이 국제 협력의 성공 사례를 보고했다. |
| 代表団が国際協力の成功例を報告した。 | |
| ・ | 대표단이 신기술을 도입하기 위해 협상했다. |
| 代表団が新技術を導入するために交渉した。 | |
| ・ | 대표단이 농업 분야에서의 협정을 맺었다. |
| 代表団が農業分野での協定を結んだ。 | |
| ・ | 대표단이 국제 전시회를 시찰했다. |
| 代表団が国際展示会を視察した。 | |
| ・ | 대표단은 대사관을 방문했다. |
| 代表団は大使館を訪問した。 | |
| ・ | 대표단이 문화 교류를 추진했다. |
| 代表団が文化交流を推進した。 | |
| ・ | 대표단이 공동 성명을 발표했다. |
| 代表団が共同声明を発表した。 | |
| ・ | 대표단이 경제 협력을 논의했다. |
| 代表団が経済協力を議論した。 | |
| ・ | 대표단이 무역 협상을 벌였다. |
| 代表団が貿易交渉を行った。 | |
| ・ | 대표단은 우호 관계를 구축하기 위해 방문했다. |
| 代表団は友好関係を築くために訪問した。 | |
| ・ | 대표단이 식전에 초대되었다. |
| 代表団が式典に招待された。 | |
| ・ | 대표단이 귀국길에 올랐다. |
| 代表団が帰国の途についた。 | |
| ・ | 대표단이 시찰을 실시했다. |
| 代表団が視察を行った。 | |
| ・ | 새로운 무역 협정을 맺기 위해 대표단이 파견되었다. |
| 新しい貿易協定を結ぶために代表団が派遣された。 | |
| ・ | 대표단이 논의를 나눴다. |
| 代表団が議論を交わした。 | |
| ・ | 대표단은 국제회의에 참석했다. |
| 代表団は国際会議に参加した。 | |
| ・ | 대표단이 시장을 예방했다. |
| 代表団が市長に表敬訪問を行った。 | |
| ・ | 대표단은 대통령과 회담했다. |
| 代表団は大統領と会談した。 | |
| ・ | 대표단이 회의에 참석했다. |
| 代表団が会議に出席した。 | |
| ・ | 일본 대표단이 해외를 방문했다. |
| 日本の代表団が海外を訪問した。 | |
| ・ | 그는 시무룩한 표정으로 나를 보았다. |
| 彼はぶすっとした表情で私を見た。 | |
| ・ | 고혈압은 대표적인 생활습관병 중 하나다. |
| 高血圧は代表的な生活習慣病の一つだ。 | |
| ・ | 궤변론자들의 말은 표면적으로는 설득력이 있지만 알맹이가 없다. |
| 詭弁論者の話は表面的には説得力があるが、中身がない。 | |
| ・ | 어제 이 모 씨가 중요한 발표를 했다. |
| 昨日、李某氏が重要な発表をした。 | |
| ・ | 전라 조각은 인간의 아름다움을 나타낸다. |
| 全裸の彫刻は人間の美しさを表している。 | |
| ・ | 애교 살이 있으면 표정이 풍부해 보인다. |
| 涙袋があると、表情が豊かに見える。 | |
| ・ | 사진첩 표지에 제목을 붙였다. |
| アルバムの表紙にタイトルを付けた。 | |
| ・ | 앨범 표지가 아름답다. |
| アルバムの表紙が美しい。 | |
| ・ | 일본에서 발표한 베스트 앨범이 100만장 넘게 팔렸다. |
| 日本で発表したベストアルバムが100万枚以上売れた。 | |
| ・ | 과전류 경고가 표시되었다. |
| 過電流の警告が表示された。 | |
| ・ | 새로운 요강이 발표되었음을 알려드립니다. |
| 新しい要綱が発表されたことをお知らせします。 | |
| ・ | 유니섹스란, 남성 여성의 구별이 없는 것을 나타내는 단어입니다. |
| ユニセックスとは、男性、女性の区別のないことを表す言葉である。 | |
| ・ | 양치질로 식사로 치아 표면에 더러움을 제거한다. |
| 歯磨きで食事で歯の表面についた汚れを取る。 |
