【表】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<表の韓国語例文>
축가를 통해 축복의 마음을 표합니다.
祝歌を通じて祝福の気持ちをします。
음표란, 음의 길이도 음의 높이를 나타내는 기호입니다.
音符とは音の長さと音の高さをわす記号です。
음표는 높이와 함께 음의 길이를 표시합니다.
音符は高さと同時に、音の長さもします。
교가에는 학교의 자부심이 표현되어 있습니다.
校歌には学校の誇りが現されています。
암벽에는 바위 표면이 까칠까칠했다.
岩壁には岩の面がざらついていた。
이 색조 화장품을 사용하면 어떤 표정을 연출할 수 있습니까?
このカラーメイク用品を使うことで、どのような情を演出できますか?
원숙미 있는 표현이 작품에 깊이를 더하고 있습니다.
円熟美のある現が、作品に深みを加えています。
그의 말에는 원숙미가 나타나 있습니다.
彼の言葉には、円熟美がれています。
보톡스는 표정을 바꾸지 않고 주름을 개선할 수 있는 방법입니다.
ボトックスは、情を変えずにシワを改善できる方法です。
보톡스는 표정 근육의 기능을 완화시켜 주름을 방지합니다.
ボトックスは、情筋の働きを和らげることでシワを防ぎます。
제보자에게는 진심으로 감사의 뜻을 표합니다.
情報提供者には、心から感謝の意をします。
탈주범에 관한 경찰 발표를 언론이 보도하고 있습니다.
脱走犯に関する警察の発を、メディアが報じています。
탈주범에 대한 자세한 정보가 발표되었습니다.
脱走犯に関する詳細な情報が発されました。
꾸미는 것으로 자신다움을 표현할 수 있습니다.
着飾ることで、自分らしさを現することができます。
이 매트의 표면은 매끈매끈해서 청소하기 쉽습니다.
このマットの面はつるつるしていて、掃除がしやすいです。
이 병 표면은 매끈매끈하다.
このボトルの面はつるつるしている。
이 코팅은 매끈하고 표면이 매끄럽습니다.
このコーティングはつるつるしていて、面が滑らかです。
매끄러운 표면의 양말은 매우 쾌적합니다.
つるつるの滑らかな面の靴下は、とても快適です。
표면이 매끈하다.
面が滑らかだ。
근래에 부적절한 표현의 광고가 속출하고 있다.
近年、不適切な現の広告が続出しています。
부적절한 표현을 사과 드립니다.
不適切な現をお詫びします。
열애설에 대한 공식 발표를 기다리고 있습니다.
熱愛説に対する公式発を待っています。
그 그래프에는 전량의 데이터가 표시되어 있다.
そのグラフには全量のデータが示されている。
이 시는 옅은 필치로 표현되어 있습니다.
この詩は淡い筆致で現されています。
그는 단편 소설을 정기적으로 온라인으로 발표하고 있습니다.
彼は短編小説を定期的にオンラインで発しています。
단편소설을 쓰기 위해서는 응축된 표현이 요구됩니다.
短編小説を書くためには、凝縮された現が求められます。
그는 첫 단편 소설을 발표했습니다.
彼は初めての短編小説を発しました。
과학자들이 실험 결과를 발표하는 회의가 열렸습니다.
科学者が実験結果を発する会議が開かれました。
과학자들은 새로운 이론을 발표했습니다.
科学者たちは新しい理論を発しました。
그는 치어리더로서 무대에서의 표현력이 뛰어납니다.
彼はチアリーダーとしての舞台での現力が優れています。
실업자를 위한 구인 정보가 발표되었습니다.
失業者向けの求人情報が発されました。
학자의 연구 성과가 발표되었습니다.
学者の研究成果が発されました。
학자들이 새로운 이론을 발표했습니다.
学者たちが新しい理論を発しました。
이 단편은 그녀의 대표작입니다.
この短編は彼女の代作です。
자서전에는 그의 인품이 잘 나타나 있어요.
自伝には彼の人柄がよくれています。
그 시리즈의 최신작이 발표되었습니다.
そのシリーズの最新作が発されました。
서문 첫머리에서 저자는 독자에게 감사를 표하고 있다.
序文の冒頭で、著者は読者への感謝の意をしている。
'죄와 벌'은 도스토예프스키의 대표작 중 하나다.
「罪と罰」はドストエフスキーの代作の一つだ。
그의 문학 작품은 강한 메시지와 아름다운 표현이 특징이다.
彼女の文学作品は、強いメッセージと美しい現が特徴だ。
이 문학 작품은 감정이 풍부한 시적 표현이 특징이다.
この文学作品は、感情豊かな詩的な現が特徴だ。
연재 소설의 마지막 회가 드디어 발표되었다.
連載小説の最終回が、ついに発された。
그녀는 프로젝트의 성과를 소책자로 정리해 발표했다.
彼女は、プロジェクトの成果を小冊子にまとめて発した。
필명으로 발표한 단편이 화제를 모으고 있다.
ペンネームで発した短編が話題を呼んでいる。
필명을 사용하여 여러 작품을 동시에 발표할 수 있다.
ペンネームを使うことで複数の作品を同時に発できる。
그의 책은 필명으로 발표되었다.
彼の本はペンネームで発されている。
필자의 표현이 생생하다.
筆者の現が生き生きとしている。
창작물을 통해 자신의 감정을 표현하고 있다.
創作物を通じて、自分の感情を現している。
그녀의 창작물은 자연의 아름다움을 표현하고 있다.
彼女の創作物は自然の美しさを現している。
문예 발표회에서 학생들이 자작 시를 낭독했다.
文芸の発会で、学生たちが自作の詩を朗読した。
의역을 사용하여 보다 자연스러운 표현으로 만들었다.
意訳を用いて、より自然な現にした。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/59)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.