<要の韓国語例文>
| ・ | 그 상품은 고객의 요구를 완전히 충족시키고 있습니다. |
| その商品は顧客の要求を完全に満たしています。 | |
| ・ | 그녀의 요청이 모두 충족되기를 바랍니다. |
| 彼女の要望がすべて満たされることを願っています。 | |
| ・ | 이 제품은 소비자의 수요를 충족시키고 있습니다. |
| この製品は消費者の需要を満たしています。 | |
| ・ | 우리는 모든 고객의 요구를 충족시키는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| 私たちはすべての顧客の要望を満たすことを目指しています。 | |
| ・ | 이 계획은 모든 요건을 충족합니다. |
| この計画はすべての要件を満たしています。 | |
| ・ | 이 제안은 모든 요건을 충족합니다. |
| この申し出はすべての要件を満たしています。 | |
| ・ | 이 신청서는 필요 조건을 충족합니다. |
| この申請書は必要条件を満たしています。 | |
| ・ | 신청 양식을 우편으로 발송하기 전에 필요 사항을 기입해 주십시오. |
| 申し込みフォームを郵送する前に、必要事項を記入してください。 | |
| ・ | 서류 사본을 송부해야 합니까? |
| 書類のコピーを送付する必要がありますか? | |
| ・ | 필요 서류를 팩스로 송부했습니다. |
| 必要書類をFAXで送付しました。 | |
| ・ | 그는 중요한 고객을 점심 식사에 초청했습니다. |
| 彼は重要なクライアントをランチに招待しました。 | |
| ・ | 심의회는 오늘 중요한 문제에 대해 합의에 도달했습니다. |
| 審議会は今日、重要な問題について合意に達しました。 | |
| ・ | 초석은 건물의 기초를 지탱하는 중요한 요소입니다. |
| 礎石は建物の基礎を支える重要な要素です。 | |
| ・ | 주춧돌이 되는 가치관은 인격 형성의 중요한 요소입니다. |
| 礎となる価値観は人格形成の重要な要素です。 | |
| ・ | 주춧돌 설치에는 숙련된 장인이 필요합니다. |
| 礎石の設置には熟練の職人が必要です。 | |
| ・ | 주춧돌은 건물의 기초를 지탱하는 중요한 요소입니다. |
| 礎石は建物の基礎を支える重要な要素です。 | |
| ・ | 기념비는 역사적으로 중요한 사건을 기념합니다. |
| 記念碑は歴史的に重要な出来事を記念します。 | |
| ・ | 기념비는 지역의 중요한 랜드마크입니다. |
| 記念碑は地元の重要なランドマークです。 | |
| ・ | 그 기념비는 지역 역사에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| その記念碑は地元の歴史に重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 성묘는 가족이나 친족 간에 중요한 행사입니다. |
| お墓参りは家族や親族の間で重要な行事です。 | |
| ・ | 수소는 핵융합 반응에서도 중요한 역할을 가지고 있습니다. |
| 水素は核融合反応においても重要な役割を持っています。 | |
| ・ | 수소는 연료 전지의 주요 원료입니다. |
| 水素は燃料電池の主要な原料です。 | |
| ・ | 실험에는 충분한 안전 대책이 필요합니다. |
| 実験には十分な安全対策が必要です。 | |
| ・ | 필요한 데이터만 꺼내는 절차에 관해서 설명하겠습니다. |
| 必要なデータだけを取り出す手順について説明します。 | |
| ・ | 그 접근법의 타당성을 검증하기 위해 추가 연구가 필요합니다. |
| そのアプローチの妥当性を検証するために、さらなる研究が必要です。 | |
| ・ | 그 제안의 타당성을 평가하기 위한 표준이 필요합니다. |
| その提案の妥当性を評価するための標準が必要です。 | |
| ・ | 그 결론의 타당성을 지지하는 추가 증거가 필요합니다. |
| その結論の妥当性を支持する追加のエビデンスが必要です。 | |
| ・ | 그의 접근 방식의 타당성을 확인하기 위해 다른 연구자의 검토가 필요합니다. |
| 彼のアプローチの妥当性を確認するために、他の研究者による検討が必要です。 | |
| ・ | 그 계획의 타당성에 대해 추가 검증이 필요합니다. |
| その計画の妥当性について、さらなる検証が必要です。 | |
| ・ | 그 논의의 타당성을 검증하기 위해 추가 조사가 필요합니다. |
| その議論の妥当性を検証するために、追加の調査が必要です。 | |
| ・ | 그 제안의 타당성을 검토해야 합니다. |
| その提案の妥当性を検討する必要があります。 | |
| ・ | 새로운 제품의 품질을 테스트해야 합니다. |
| 新しい製品の品質をテストする必要があります。 | |
| ・ | 그 기계의 내구성을 테스트해야 합니다. |
| その機械の耐久性をテストする必要があります。 | |
| ・ | 우리는 그 새로운 도구를 테스트해야 합니다. |
| 私たちはその新しいツールをテストする必要があります。 | |
| ・ | 그 기계의 내구성을 시험해야 합니다. |
| その機械の耐久性をテストする必要があります。 | |
| ・ | 정신력을 기르기 위해서는 적극적인 사고가 필요합니다. |
| 精神力を養うためには積極的な思考が必要です。 | |
| ・ | 정신력을 단련하는 것은 매우 중요합니다. |
| 精神力を鍛えることは非常に重要です。 | |
| ・ | 일정한 보상을 얻기까지는 고난을 견디는 인내가 필요하다. |
| 一定の補償を得るまでは、苦難に耐える忍耐が必要だ。 | |
| ・ | 인내는 장기적인 목표를 달성하기 위한 요소입니다. |
| 忍耐は長期的な目標を達成するための要素です。 | |
| ・ | 실패에서 배우는 것은 인내가 필요합니다. |
| 失敗から学ぶことは忍耐が必要です。 | |
| ・ | 성공하기 위해서는 인내가 필요하다. |
| 成功するためには忍耐が必要だ。 | |
| ・ | 저 책은 많은 사람들에게 인생의 중요한 가르침을 주고 있어요. |
| あの本は多くの人々に人生の重要な教えを与えています。 | |
| ・ | 그 영화에는 중요한 인생의 가르침이 있습니다. |
| その映画には重要な人生の教えがあります。 | |
| ・ | 위험을 감수하는 것을 두려워할 필요는 없다. |
| リスクを取ることに恐れる必要はない。 | |
| ・ | 차제에 중요한 결단을 내려야 한다고 생각한다. |
| この際、重要な決断を下すべきだと感じる。 | |
| ・ | 차제에 우리는 냉정해질 필요가 있다. |
| この際、私たちは冷静になる必要がある。 | |
| ・ | 관계자 사이에 요구사항에 관한 불일치가 생겼다. |
| 関係者の間で要求事項に関する不一致が生じた。 | |
| ・ | 잠재적인 재정 리스크를 평가해야 합니다. |
| 潜在的な財政リスクを評価する必要があります。 | |
| ・ | 낙타는 긴 여행에서 물의 필요성을 줄일 수 있어요. |
| ラクダは長い旅行での水の必要性を減らすことができます。 | |
| ・ | 긴급한 상황에서 냉정함을 유지하는 것이 중요합니다. |
| 緊急の状況において冷静さを保つことが重要です。 |
