<記憶の韓国語例文>
| ・ | 친구들과 놀던 시절이 아직도 생생합니다. |
| 友達と遊んだ記憶がまだ生き生きと残っています。 | |
| ・ | 그는 드라마를 너무 봐서 현실과 허구의 기억이 섞여 있는 듯하다. |
| 彼はドラマの見すぎで、現実と虚構の記憶が混じっているようだ。 | |
| ・ | 기억을 마음속 깊이 봉인하다. |
| 記憶を心の奥深くに封印する。 | |
| ・ | 기억을 봉인함으로써 아픈 과거를 잊을 수 있다. |
| 記憶を封印することで、辛い過去を忘れられる。 | |
| ・ | 씁쓸한 기억을 봉인하다. |
| 苦々しい記憶を封印する。 | |
| ・ | 씁쓸한 기억을 잊고 싶다. |
| 苦々しい記憶を忘れたい。 | |
| ・ | 그녀는 술을 마시면 기억을 잃는 버릇이 있어. |
| 彼女は酒を飲むと記憶を失くす癖がある。 | |
| ・ | 시간이 흐르면서 기억은 점차 회복되었다. |
| 時の流れと共に、記憶は次第に回復した。 | |
| ・ | 교통사고로 기억을 잃었다. |
| 交通事故で記憶を失った。 | |
| ・ | 그 사람을 잊을 수 없어. 기억에서 사라지지 않아. |
| あの人のことが忘れられない、記憶から消えてくれない。 | |
| ・ | 하도 오래된 일이라 기억이 가물가물합니다. |
| とても古いことなので記憶があやふやです。 | |
| ・ | 기억에 새롭다. |
| 記憶に新しい。 | |
| ・ | 기억을 상실하다. |
| 記憶を失う。 | |
| ・ | 기억을 더듬다. |
| 記憶を手繰る。 | |
| ・ | 기억을 되찾다. |
| 記憶を取り戻す。 | |
| ・ | 기억을 잃다. |
| 記憶を失う。 | |
| ・ | 쓰라린 기억을 가슴에 담고 있다. |
| ほろ苦い記憶を胸にしまい込んでいる。 | |
| ・ | 과거의 나쁜 기억을 떨쳐 버리다. |
| 過去の悪い記憶を捨て去る。 | |
| ・ | 씁쓸한 기억이 가시지 않는다. |
| 苦々しい記憶が消えない。 | |
| ・ | 고주망태가 된 이후의 기억은 모호했다. |
| へべれけになってからの記憶は曖昧だった。 | |
| ・ | 비통한 기억이 그를 계속 괴롭힌다. |
| 悲痛な記憶が彼を苦しめ続ける。 | |
| ・ | 그녀는 기억을 더듬었다. |
| 彼女は記憶をたどった。 | |
| ・ | 기억을 더듬다. |
| 記憶を辿る。 | |
| ・ | 그의 발언을 구구절절 기억하다. |
| 彼の発言を一言一句記憶する。 | |
| ・ | 어렸을 적에 장수풍뎅이와 사마귀 등 곤충 채집을 했던 기억이 있다. |
| 子供の頃はカブトムシやカマキリなど、昆虫採集をした記憶がある。 | |
| ・ | 전두엽은 기억력이나 집중력에 더해 의사결정, 주의력, 감정을 맡는 역할을 한다. |
| 前頭葉は、記憶力や集中力に加えて意思決定、注意力、感情を担う役割をする。 | |
| ・ | 전두엽을 단련하면 기억력과 집중력 등이 높아진다. |
| 前頭葉を鍛えれば記憶力と集中力などが高まる。 | |
| ・ | 그녀는 잃어버린 기억을 복원하기 위해 치료를 받고 있다. |
| 彼女は失われた記憶を復元するためにセラピーを受けている。 | |
| ・ | 기억이 몽롱하다. |
| 記憶が朦朧としている。 | |
| ・ | 기억이 끊겼다. |
| 記憶が途絶えた。 | |
| ・ | 한 번 본 것은 그대로 기억하는 능력을 가지고 있다. |
| 一度目にしたものをそのまま記憶する能力を持っている。 | |
| ・ | 특별한 순간을 영원히 기억하고 있다. |
| 特別な瞬間を永遠に記憶に留めている。 | |
| ・ | 노년이 되면 기억력이 쇠퇴할 수 있다. |
| 老年になると記憶力が衰えることがある。 | |
| ・ | 노년이 되면 기억력이 쇠퇴할 수 있다. |
| 老年になると記憶力が衰えることがある。 | |
| ・ | 수면은 기억력과 창의력을 향상하는 데 매우 큰 영향을 미친다. |
| 睡眠は記憶力と創造性を向上させるために非常に大きな影響を及ぼす。 | |
| ・ | 노령으로 인해 기억력이 쇠해진다. |
| 老齢により記憶力が衰える。 | |
| ・ | 슬픈 기억은 시간이 지나면 어느 정도 무뎌진다고 한다. |
| 悲しい記憶は、時間が経てばある程度鈍くなるという。 | |
| ・ | 그들의 설명과 내 기억이 일치하지 않아. |
| 彼らの説明と私の記憶が一致していない。 | |
| ・ | 그의 기억이 긴가민가하다. |
| 彼の記憶がはっきりしない。 | |
| ・ | 이제 기억력이 많이 떨어져 예전 일들이 긴가민가해요. |
| もう記憶力が相当衰えて、以前の事はぼんやりしています。 | |
| ・ | 제 기억은 애매해요. |
| 私の記憶は曖昧です。 | |
| ・ | 노화는 기억력이나 인지 기능의 저하를 초래할 수 있습니다. |
| 老化は、記憶力や認知機能の低下をもたらすことがあります。 | |
| ・ | 그 경기는 명승부 중 하나로 기억되고 있어요. |
| その試合は名勝負の一つとして記憶されています。 | |
| ・ | 사람의 기억은 주관적이다. |
| 人の記憶は主観的である。 | |
| ・ | 그는 뛰어난 기억력을 가지고 있어 과거의 사건을 완벽하게 재현할 수 있습니다. |
| 彼は優れた記憶力を持っており、過去の出来事を完璧に再現できます。 | |
| ・ | 제 기억은 애매모호해요. |
| 私の記憶は曖昧曖昧です。 | |
| ・ | 후각은 기억과 강하게 연결되어 있습니다. |
| 嗅覚は記憶と強く結びついています。 | |
| ・ | 과거의 기억이 되살아났어요. |
| 過去の記憶が蘇りました。 | |
| ・ | 그 악곡의 선율은 확실히 기억에 남습니다. |
| その楽曲のメロディーはしっかりと記憶に残ります。 | |
| ・ | 이 증거는 진실에 대한 기억과 보전을 위해 중요하다 |
| この証拠は真実の記憶と保全のために重要である |
