【話】の例文_47
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
그녀의 그림책은 어떤 민화를 바탕으로 하고 있습니다.
彼女の絵本はある民を元にしています。
그 민화는 지금도 여전히 현지 아이들에게 사랑받고 있습니다.
その民は今もなお地元の子供たちに愛されています。
민화는 구전 문학의 한 형태로, 대대로 구전되어 왔습니다.
は口承文学の一形態であり、代々語り継がれてきました。
민화는 문학의 장르로 널리 인식되고 있어요.
は文学のジャンルとして広く認識されています。
민화를 번역하여 해외에 소개하고 있어요.
の翻訳を行って、海外で紹介しています。
민화에는 현대에 통하는 보편적인 교훈이 담겨 있어요.
には現代に通じる普遍的な教訓が込められています。
그 민화는 싸움과 어려움을 이겨낸 영웅담입니다.
その民は戦いや困難を乗り越えた英雄譚です。
민화는 특정 문화나 민족의 정체성을 반영하고 있습니다.
は特定の文化や民族のアイデンティティを反映しています。
그녀의 소설은 민화의 영향을 받고 있습니다.
彼女の小説は民の影響を受けています。
어렸을 때 할아버지로부터 민화를 듣는 것을 좋아했어요.
子供の頃、祖父から民を聞かされるのが好きでした。
그의 소설은 고대의 민화를 현대식으로 재해석한 것입니다.
彼の小説は古代の民を現代風にアレンジしたものです。
민화는 옛 사람들의 생활과 신앙을 전하는 중요한 수단이었습니다.
は昔の人々の生活や信仰を伝える重要な手段でした。
그 민화는 옛날부터 이 지역에서 구전되어 온 것입니다.
あの民は昔からこの地域で語り継がれてきたものです。
그 민화는 지역의 역사와 문화를 반영하고 있습니다.
その民は地域の歴史や文化を反映しています。
이 영화는 한 민화를 바탕으로 하고 있어요.
この映画はある民を基にしています。
민화는 종종 교훈을 담고 있습니다.
はしばしば教訓を含んでいます。
민화에는 종종 마법이나 신기한 사건이 그려집니다.
にはしばしば魔法や不思議な出来事が描かれます。
이 지역에는 예로부터 전해 내려오는 민화가 많이 있어요.
この地域には昔から伝わる民がたくさんあります。
밤이 되면 할머니로부터 민화를 듣는 것이 즐거움이었다.
夜になると祖母から民を聞かされるのが楽しみだった。
민화는 방언의 보고입니다.
は方言の宝庫です。
내 건강의 원천은 친구나 가족과 이야기하면서 웃는 것입니다.
私の元気の源は、友達や家族と会して笑うことです。
그는 예배당에서 목사의 이야기를 들었다.
彼は礼拝堂で牧師のを聞いた。
말하는 이의 감정을 짐작하다.
し手の方の感情を汲み取る。
전화번호를 재확인했어요.
番号を再確認しました。
전화번호를 재확인하다.
番号を再確認する。
창간호 특집 기사가 화제를 모았습니다.
創刊号の特集記事が題を呼びました。
불안에 떨면서 그녀는 전화를 걸었다.
不安に震えながら、彼女は電をかけた。
무서운 이야기를 듣고 불안에 떨다.
怖いを聞いて不安に怯える。
누가 전화를 도청하고 있는 것 같아요.
誰かが電を盗聴しているような気がします。
주위 사람들이 말을 걸어도 멍하니 있을 때가 많아요.
周りからしかけられてもボーッとしていることが多いんです。
그의 말을 듣고 눈물을 주르르 흘렀다.
彼のを聞いて涙がぽろぽろこぼれた。
그 이야기는 좀 흥미롭다.
そのはちょっぴりと興味深い。
회의 중에 휴대전화를 만지는 것은 실례입니다.
会議中に携帯電をいじるのは失礼です。
반에서 있었던 일을 가족에게 이야기했어요.
クラスでの出来事を家族にしました。
소수자들이 직면한 과제에 대해 논의하는 자리가 마련됐다.
マイノリティの人々が直面する課題についてし合う場が設けられた。
무속인은 자연의 힘과 대화할 수 있습니다.
巫俗人は自然の力と対できます。
완전히 복구되기까지 시간이 얼마나 더 걸릴지 정확히 말하기가 어렵다.
完全に復旧するまで時間がどれだけかかるか正確にすのは難しい。
대화를 복원하고 평화 협력의 발걸음을 다시 내딛다.
を復元し、平和協力の歩みを再び踏み出す。
그는 전화로 고함을 질렀다.
彼は電で怒鳴った。
그는 전화 상대에게 불만을 터뜨리며 소리쳤다.
彼は電の相手に不満をぶつけて怒鳴った。
재회하니 많은 화제로 분위기가 고조되었습니다.
再会したらたくさんの題で盛り上がりました。
재회한 친구들과 웃는 얼굴로 이야기를 나누었습니다.
再会した友人たちと笑顔でし込みました。
지난달에는 옛 친구와 재회해 옛이야기에 꽃을 피웠다.
先月は旧友と再会して、昔に花を咲かせた。
틈틈이 친구와 전화를 하고 있어요.
暇々に達と電をして友います。
수업 틈틈이 그는 친구와 대화했다.
授業の間隙に、彼は友人とし合った。
공부하는 짬짬이 친구와 전화했어요.
勉強の合間に友達と電しました。
그녀는 아부하지 않고 솔직하게 말했습니다.
彼は媚びることなく、正直にしました。
친구와 다방에서 이야기를 나누며 지냈습니다.
友達と喫茶店でをしながら過ごしました。
그녀는 항상 한밤중에 전화를 걸어 온다.
彼女はいつも真夜中に電をかけてくる。
증인이 진실을 말했습니다.
証人が真実をしました。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (47/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.