【話】の例文_49
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
잠시 동안 그 문제에 대해 논의했다.
しばらくの間、その問題についてし合った。
잠시 전화를 꺼두었다.
しばらくの間、電を切っておいた。
당분간 그 주제에 대해 이야기하지 맙시다.
当分の間、その題についてすのはやめましょう。
한참 동안 둘은 아무런 말도 하지 않았다.
しばらくの間二人は 何もさなかった。
그의 말투는 늘 빈정대는 투다.
彼のし方は常に皮肉るような調子だ。
이야기의 흐름이 갑자기 묘하다고 느낄 때가 있다.
の流れが突然妙だと感じることがある。
대화가 진행되면서 분위기가 묘해졌다.
が進むうちに雰囲気が妙になった。
너의 마음은 잘 알겠지만 솔직히 공연한 참견이다.
君の心はよくわかるけど、正直に余計なお世だ。
나한테 얘기해 봐야 소용없어요.
私にしても無意味ですよ。
세차장에서 옆 사람과 이야기하면서 세차를 했다.
洗車場で隣の人としながら車を洗った。
세차장에서 옆 차와 이야기하고 정보를 교환했다.
洗車場で隣の車として情報交換をした。
세차장에서 낯선 사람과 세차 방법에 대해 이야기했다.
洗車場で見知らぬ人と洗車方法についてし合った。
척척 말하다.
すらすらす。
너무 진부하게 들리는 유명한 이야기가 하나 있습니다.
とても陳腐に聞こえる有名ながひとつあります。
조금이라도 한국어를 말할 수 있게 되고 싶다.
少しでも韓国語がせるようになりたい!
그녀는 문제에 대해 매우 명확히 말했습니다.
彼女は問題について非常に明確にしました。
교묘한 화술에 사로잡혔다.
巧みな術に引き付けられる。
선입관을 갖지 말고 이야기를 듣는 것이 중요하다.
先入観を持たずにを聞くことが重要だ。
그 영화는 신화를 모독하는 내용이었어.
その映画は神を冒涜する内容だった。
승진 소식을 듣고 기분이 들떴다.
昇進のを聞いて気持ちが浮ついた。
모르는 사람이 말을 걸어 아이는 주춤했다.
知らない人にしかけられて、子供はたじろいだ。
집에 가는 길에 한 노인이 말을 걸었어요.
家に帰る途中に、一人の年配の方にしかけられました。
젊어 보여서 학생인 줄 알고 말을 걸었는데 사실은 선생님이었다.
若く見えるので学生だと思ってしかけてみたら、実は先生だった。
그는 매우 수줍어서 그녀에게 말을 걸 수 없었다.
彼はとても内気だったので、彼女にしかけることできなかった。
모르는 사람이 영어로 말을 걸어왔다.
知らない人に英語でしかけられた。
배를 굶은 아이에게 말을 걸었다.
お腹を空かせた子供にしかけた。
되도록 많은 사람들에게 말을 걸어 보세요.
できるだけたくさんの人にしかけてみなさい。
대화 말미에 그가 비밀을 털어놓았다.
の終盤で彼が秘密を打ち明けた。
인터뷰 말미에 한국어로 말할 수 있는 기회가 주어졌다.
インタビューの最後に韓国語でせる機会が与えられた。
다음 주에 꼭 전화 부탁드립니다.
来週にぜひお電お願いします。
장시간 이야기하면 기침을 한다.
長時間すと咳をする。
그의 이야기는 미확인 소스에서 왔습니다.
彼のは未確認のソースから来ています。
가방 안에는 오밀조질하게 지갑과 휴대전화가 들어 있습니다.
バッグの中にはぎっしりと財布や携帯電が入っています。
잉꼬가 주인의 목소리를 흉내내며 말한다.
インコが飼い主の声を真似してす。
신청곡이 팬들 사이에서 화제가 되었습니다.
リクエスト曲がファンの間で題になりました。
화제의 영화를 넥플렉스에서 재밌게 봤어요.
題の映画をネトフリで面白く観ました。
그 디자인은 패션 업계에서 큰 화제가 되어 히트를 쳤습니다.
そのデザインはファッション業界で大きな題となり、ヒットしました。
화제가 의도하지 않은 방향으로 벗어나다.
題が意図しない方向にそれる。
친구로부터 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까?
友達から電があったと伝えていただけますか?
그 대화 속에는 긴장이 도사리고 있다.
その会の中には緊張が潜んでいる。
대용량 배터리를 탑재한 휴대전화는 장시간 사용할 수 있습니다.
大容量のバッテリーを搭載した携帯電は、長時間使用できます。
당황하면 침착하게 말할 수 없다.
慌てていると、落ち着いてすことができない。
그녀는 전화를 끊자 황급히 무언가를 찾기 시작했다.
彼女は電を切ると慌てて何かを探し始めた。
그녀는 황급히 전화를 받았다.
彼女は慌てて電に出た。
왜 전화 안 했어요?
どうして電しなかったのですか?
여기에 전화해 주세요.
ここに電してください。
너무 이른 아침에 전화를 해서 죄송합니다.
こんな朝早くにお電してお許し下さい。
나중에 전화할게요.
後で電します。
대화가 끊긴 뒤 한 사람이 헛기침을 하며 분위기를 누그러뜨렸다.
が途切れた後、一人が空咳をして雰囲気を和ませた。
말을 놓으면 스스럼없이 말할 수 있어.
タメ口の方が気兼ねなくせるよ。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (49/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.