【話】の例文_50
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
말을 놓으면 마음이 편해진다.
タメ口ですと、気持ちが楽になる。
질문이나 말을 거는 것에 응답하다.
問いやしかけに応答する。
그 영화는 유명한 모험가의 실화를 그리고 있다.
その映画は有名な冒険家の実を描いている。
이해는 대화에서 나온다.
理解は対から生まれる。
신화를 소재로 한 판타지 사극입니다.
を素材としたファンタジー史劇です。
그 영화는 감동적인 실화를 바탕으로 한 스토리입니다.
その映画は感動的な実を基にしたストーリーです。
그의 이야기는 놀라울 정도로 흥미로운 스토리였어요.
彼のは驚くほど興味深いストーリーでした。
저런 스토리는 로맨틱한 영화에 나올 법한 이야기이다.
あんなストーリーはロマンチックな映画に出てきてもよさそうなだ。
그들은 낭만적인 일몰을 보면서 대화를 즐겼어요.
彼らはロマンチックな日没を見ながら会を楽しみました。
그의 발언은 대화에 새로운 시각을 가져왔습니다.
彼の発言は会に新しい視点をもたらしました。
상대가 나를 진짜 좋아하는지 아닌지 이야기를 나눠보면 금방 알게 됩니다.
相手が私を本当に好きなのか、そうでないのかを分ければ、すぐわかるようになります。
앞으로의 예정에 대해 논의합시다.
今後の予定についてし合いましょう。
훌륭한 대화를 했고 대성공을 거두었다고 생각한다.
素晴らしいし合いをして、大成功を収めたと思う。
어제 말한 곡, 들어 봤어요?
昨日した曲、聞いてみましたか?
일방적으로 전화를 끊었어요.
一方的に電を切りました。
모처럼 온 가족들이 모여 이야기 꽃이 만발했다.
久々に家族一同集まって、の花を咲かせた。
괜한 참견이다.
余計なお世だ。
그녀는 일일이 내 대화에 끼어들다.
彼女はいちいち私の会に割り込む。
그 이야기의 결말이 분명치 않다.
そのの結末がはっきりしない。
강연자는 청중의 관심을 유지하기 위해 손짓 발짓을 섞어 말했습니다.
講演者は、聴衆の関心を維持するために身振り手振りを交えてしました。
연설을 할 때 청중의 반응을 보면서 말하는 것이 중요합니다.
スピーチを行う際、聴衆の反応を見ながらすことが大切です。
디지털 기기를 보호하기 위해 휴대전화 보험에 가입했습니다.
デジタルデバイスを守るために、携帯電保険に加入しました。
신화의 기원은 고대 사람들의 우주관이나 신념에 반영되어 있습니다.
の起源は、古代の人々の宇宙観や信念に反映されています。
그 전통의 기원은 고대의 신화나 전설과 관련되어 있습니다.
その伝統の起源は、古代の神や伝説に関連しています。
대화를 지금 호소해도 헛수고로 끝날 것이 틀림없다.
をいま呼びかけても無駄骨に終わるに違いない。
그는 휴대폰의 배터리 잔량을 체크했습니다.
彼は携帯電のバッテリー残量をチェックしました。
그는 전화를 체크하고 새로운 메시지가 있는지 확인했어요.
彼は電をチェックして、新しいメッセージがあるか確認しました。
오전에 여러 전화를 받았습니다.
午前中に複数の電を受けました。
오전에 중요한 전화를 받았습니다.
午前中に重要な電を受けました。
저는 오전 중에 전화 회의가 있어요.
私は午前中に電会議があります。
오전 중에 전화를 하겠습니다.
午前中に電をします。
대화를 통해 새로운 계획을 세웠어요.
を通じて新しい計画を立てました。
병원이 몇 시까지 하는지 궁금해서 전화로 물어봤다.
病院が何時までやっているか気になって電で聞いてみた。
그의 이야기는 소문으로 퍼졌어요.
彼のは噂として広まりました。
그들은 한가로운 온천에 몸을 담그며 이야기를 나누었다.
彼らはのんびりとした温泉に浸かりながらをした。
점심을 먹는 김에 일 얘기를 했다.
ランチを食べるついでに、仕事のをした。
그 그림은 신화적인 세계관을 그리고 있습니다.
その絵画は神的な世界観を描いています。
이 드라마는 흥미진진한 이야기와 뛰어난 배우들로 인기가 많아요.
このドラマは、エキサイティングなと優れた俳優の演技で人気が多いですよ。
우승하면 상금 1000만원이라는 이야기에 참가자들은 흥미진진하다.
優勝できたら賞金1000万ウォンというに、参加者たちは興味津々だ。
여전히 대화의 문이 열려 있음을 강조하며 퇴로를 열어줬다.
のドアを開けていることを強調して退路をつくった。
이 강은 많은 민화와 전설 속에서 중요한 역할을 하고 있습니다.
この川は多くの民や伝説の中で重要な役割を果たしています。
사람에서 사람으로 전해져 내려오는 일화를 전설이라 한다.
人から人へと語り継いだ逸の事を伝説という。
선생님은 강단에 서서 학생들에게 이야기했어요.
先生は講壇に立ち、生徒たちにしました。
은근히 자기 자랑을 하다.
自慢をちらつかせる。
회식 자리에서 음식의 맛에 대해 이야기했어요.
会食の席で料理の味についてし合いました。
회식 자리에서 훈훈한 이야기가 있었어요.
会食の席で心温まるがありました。
회식 후에 다 같이 가게 밖에서 얘기했어요.
会食の後、皆でお店の外でしました。
회식 후에 다 같이 다음 계획을 논의했어요.
会食の後、皆で次回の計画をし合いました。
그는 딱 타이밍을 가늠해서 이야기를 꺼냈습니다.
彼はぴったりとタイミングを見計らってを切り出した。
예정 변경이 있을지도 모르기 때문에 만약을 위해 확인 전화를 해 두겠습니다.
予定変更があるかもしれないので、念の為確認の電をしておきます。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (50/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.