【話】の例文_74
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
그는 앉자마자 바로 그 이야기를 꺼냈다.
彼は座るとすぐにあのを切り出した。
여동생과 번갈아 가면서 무서운 이야기를 하기로 했어요.
妹と交代で怖いをすることにしました。
그는 별 할 말이 없다고 운을 뗐다.
彼は別に言いたいことはないとを切り出した。
예기치 않은 장해로 고객과의 전화가 도중에 끊어져 버렸다.
予期せぬ障害でお客様とのお電が途中切断してしまった。
통화 내용을 감청하다
内容を傍受する。
임원 퇴직 위로금을 폐지하는 기업이 증가하고 있어 문제가 되고 있다.
役員退職慰労金を廃止する企業が急増して題になっている。
부담 없이 전화 주세요.
気軽に電してください。
그 얘기는 차치하고 지금은 다음 주 여행에 관하여 의견을 나눕시다.
そのはさておいて今は来週の旅行についてを交わしましょう。
전화하려던 차였는데 마침 잘 왔다.
しようとしていたところにちょうど君が来てくれた。
말씀 많이 들었어요.
はたくさん伺っております。
하고 싶은 말이 있으면 가슴을 펴고 당당하게 말하세요.
したい言葉があったら胸を張って堂々としてください。
그럼 더 말하지 말도록 하자꾸나.
それじゃ、もうさないことにしようね。
그는 항상 뼈만 추려 말한다.
彼はいつも筋だけをかいつまんです。
그는 말하는 투가 건방지다.
彼はぶりが生意気だ。
거실에 옹기종기 둘어 앉아 아버지의 옛날이야기를 들었다.
茶の間で集まって父の昔を聞いていた。
서류를 우송하려면 주소, 우편번호, 연락처 전화번호를 알려주세요.
書類を郵送するなら、住所と郵便番号、連絡先の電番号を教えてください。
연설자의 목소리는 흐트러졌고, 글을 더듬더듬 읽기도 했다.
演説者の声は乱れ、言葉に詰まりながらした。
대화의 물꼬를 트는 계기를 마련할 수 있을지 주목된다.
核対の突破口を開く契機になるか注目される。
정겨운 말벗이 돼줘서 고맙다.
温かいし相手になってくれてうれしい。
며칠간 전화로 부탁해 겨우 오디션을 볼 기회를 얻었습니다.
数日間電でお願いして、やっとオーディションを受けるチャンスを得ました。
이야기를 하다 말다 그랬어요.
をしたりしなかったりしました。
그분하고 돈에 대해서 이야기해본 적이 없습니다.
あの方とお金に関してしてみたことがありません。
그녀는 자기는 잘못이 하나도 없다는 식으로 얘기했다.
彼女は、自分は間違いがまったくないというふうにした。
아무튼 내일 만나서 다시 얘기하자.
とにかく明日会ってそう。
얘기하세요.
どうぞして下さい。
속내를 얘기하다.
本音をす。
비밀을 얘기하다.
秘密をす。
한국의 옛날이야기를 노래로 표현한 판소리는 즐겁고 경쾌한 음악입니다.
韓国の昔を歌で表現したパンソリは楽しく軽快な音楽です。
아버지는 생활비 이야기가 나오면 어깨가 움츠러든다.
お父さんは生活費のが出ると、肩身が狭い。
그는 영어로 이야기 할 때 유한히 혀를 굴린다.
彼は英語です時とりわけ舌を丸める。
수첩에 학생의 전화번호와 이름이 적혀 있다.
手帳に学生の電番号と名前が書いてある。
그는 마음에 드는 여자의 전화번호를 겨우 알아냈다.
彼は気に入った女性の電番号をやっと手に入れた。
공개 채용에 초등학생 어린이가 지원해 화제를 모으고 있다.
公開採用に小学生の子供が志願して題を集めている。
회사가 성장해 가기 위한 구체적인 플랜을 다음 회의에 의논하기로 했다.
会社が成長していくための具体的なプランを、次の会議でし合うことになった。
믿기 어려운 이야기군요. 저도 깜짝 놀랐습니다.
信じがたいですね。私もびっくりしました。
스카이프로 무료 통화 가능합니다.
スカイプで無料通ができます。
내 말에 귀를 쫑긋쫑긋 기울이다.
私のに耳をぴくぴく傾ける。
10시가 되도록 아버지 전화는 걸려 오지 않았다.
10時になっても父からの電はかかってこなかった。
동행한 기자에 의하면 이번 회담은 잘 정리되었다고 합니다.
同行した記者のによると今回の会談はうまくまとまったようです。
둘로 갈라진 조국에 대해 이야기하고 싶습니다.
二つに引き裂かれた祖国についてしたいです。
요즘에는 영화를 핸드폰으로 봅니다.
最近は映画を携帯電で見ます。
친구에게서 문자가 왔어요.
友達から(携帯電の)メッセージが来ました。
요즘 한국에서는 중국어회화가 붐이다.
最近韓国では中国語会がブームだ。
문의가 쇄도해서 아침부터 전화가 계속 울린다.
問い合わせが殺到し朝から電が鳴りっぱなしだ。
요즘 인터넷전화를 사용하는 가정이 늘고 있다.
最近、インターネット電を使用する家庭が増えている。
'클래식'이라는 한국 영화가 있는데, 잔잔한 사랑 얘기가 아름다운 영화야.
「クラシック」という韓国映画があるのですが、穏やかな愛のが美しい映画だよ。
연출을 어떻게 하느냐에 따라 똑같은 이야기가 관객에게 전혀 다르게 비춰질 수도 있다.
演出をどうするかによって、同じが観客に全く異なって映されることもある。
부산역에 도착하거든 바로 전화하세요.
釜山駅に到着したらすぐ電してください。
[<] 71 72 73 74  (74/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.