【近】の例文_42
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<近の韓国語例文>
근면이 성공의 첩경입니다.
勤勉さが成功の道です。
내가 먼저 미소로 다가가 상냥한 말을 건넸다.
私がまず、ほほえみでづいて優しい言葉をかけた。
그 남자는 부근 일대에서 유명한 효자다.
その男は付一帯で有名な孝行息子だ。
인생의 시련은 무시로 다가옵니다.
人生の試練は、いつもづいてきます。
우주 공간에서의 외교와 안전 보장의 중요성은 근래 한층 높아지고 있습니다.
宇宙空間の外交・安全保障の重要性は年一層高まってきております。
요즘은 가슴을 저미는 슬픈 영화가 인기입니다.
は胸に染みる悲しい映画が人気です。
사체 유기 용의로 이웃의 남성을 취조할 방침을 굳혔다.
死体遺棄容疑で所の男を取り調べる方針を固めた。
근래, 중남미 각국은 착실한 경제 성장을 배경으로 존재감을 높이고 있습니다.
年、中南米諸国は、着実な経済成長を背景に存在感を高めておりまる。
근래, 북극권은 기후 변동의 영향이 가장 현저하게 나타나는 지역이다.
年、北極圏は気候変動の影響が最も顕著に表れる地域である
대륙붕은 육지에서 이어져, 비교적 경사가 완만하고 대략 수심 130미터 부근까지 이어지는 해저 부분을 가리킨다.
大陸棚は、陸に引き続く、比較的傾斜が緩やかで概ね水深130メートル付まで続く海底の部分を指します。
튀니지는 아프리카 대륙의 국가지만 유럽에도 가깝다.
チュニジアは、アフリカ大陸の国でありながら、ヨーロッパにもい。
치통을 호소하여 치과 병원에 오는 환자들 가운데 반수 가깝게는 충치가 원인이 아닙니다.
歯の痛みを訴えて歯科医院に来る患者さんのうち、半数くは虫歯が原因ではありません。
요즘 보기 드물게 선량한 젊은이다.
ではまれな善良な若者だ。
겨울이 훌쩍 다가온 게 느껴지네요.
冬が一気にづいてきた感じがしましたね。
유년 시절을 보낸 부산을 최근에 다시 가봤어요.
幼年時代を過ごした釜山に最また行ってみました。
요즘은 불경기라서 사업을 확장하는 건 불가능하다.
は不景気なので事業を拡張するのは不可能だ。
최근 부부 사이가 나빠 이혼의 위기를 맞고 있습니다.
、夫婦の仲が悪く離婚の危機を迎えています。
나는 최근 동료와 사이가 나빠서 힘듭니다.
私は最同僚と仲が悪く、苦労しています。
요즘 소리에 과민한다.
、音に過敏だ 。
호텔 투숙객들에게 인근 주차장 등으로의 긴급 대피령이 내려졌다.
ホテル宿泊客に隣駐車場などへの緊急避難命令がくだされた。
여러 가지 요리에 쓰이는 흔한 양파의 가격이 오르고 있다.
様々な料理に使われる身な玉ねぎの価格が上がっている。
그녀에게 호감을 느끼며 다가갔다.
彼女に好感を感じてづいた。
한국의 근현대사를 주로 다룬 소설을 즐겨 읽어요.
韓国現代史を主に扱った小説をよく読みます。
최근 관료의 불상사는 부패는 지위 고하를 막론하고 너무 심하다.
の官僚の不祥事や腐敗ぶりは地位の高下を問わずひどすぎる。
요즘 그 배우의 매력에 푹 빠져서 헤어나오지 못하고 있어요.
、その俳優の魅力にすっかりはまって抜け出せないでいます。
근처의 몰에 주말마다 인근 도로가 마비될 정도로 인파가 몰려들고 있다.
所のモールには、週末ごとにくの道路が麻痺するほど、人波が押し寄せている。
드라마의 종영이 다가왔습니다.
ドラマの最終回がづいています
의미가 가장 비슷한 것을 고르십시오.
意味がもっともいものを選びなさい。
공소 시효가 다가오다.
公訴時効がづく。
계약 만료 기간이 하루하루 다가왔다.
契約満了期間が一日一日とづいた。
쏘아올린 로켓의 부품이 학교 부근에 낙하했다.
打ち上げたロケットの部品が学校付に落下した。
요즘은 네비게이션이 여행의 길잡이가 되어 준다.
は、ナビゲーションが旅の道しるべになってくれる。
요즘 젊은이들은 위험한 일은 절대 안 하려고 한다.
の若者は危険な事は絶対しないようにする。
요즘 젊은 세대는 무언가를 갖는 일에 목숨 걸지 않는다.
の若い世代は、何かを所有することに命をかけない。
최근 둘 사이가 껄끄러워졌다.
、二人の仲が気まずくなった。
동료가 휴가를 가서 요즘 일이 너무 빡세요.
同僚が休暇を取っているので、最仕事がきついです。
자연이 가득한 공원 근처에 살고 싶다.
自然がたくさんある公園のくに住みたい。
주변에는 속을 터놓고 이야기할 수 있을 만한 친구가 없어요.
くには腹を割って話せるほどの友達がいません。
요즘 물가가 올라서 살림이 어려워요.
、物価が上がって、生活が大変です。
서울 근교 대학 영문과를 졸업하고 겨우 종소기업에 취직했다.
ソウル郊の大学の英文科を卒業し、漸く中小企業に就職した
두려워말고 한 발 더 가까이 다가가십시오!
怖がらずに更に一歩、側に寄ってみてください!
요즘 너무 바빠서 머리가 터질 것 같애.
とても忙しくて頭が破裂しそう!
불현듯 근황이 궁금해지는 사람이 있습니다.
ふと思いつき、況が気になる人がいます。
두부 성분의 90%는 수분입니다.
豆腐の成分の9割くは水分です。
집 근처에 스포츠센터가 생겨서 다니게 됐어요.
家のくにスポーツセンターができたので通うことになりました。
회사 근처의 집은 월세가 비싸서 어쩔 수 없이 멀리서 회사를 다니고 있어요.
会社のくの家は家賃が高いので、やむを得ず遠くから会社に通っています。
요즘은 엽서를 보내는 사람이 별로 없다.
ははがきを送る人がほとんどいない。
남쪽 지방에서는 꽃이 피기 시작해, 따뜻한 봄이 가까워지고 있습니다.
南の地方では花が咲きはじめ、暖かい春がづいています
체급은 체중이 비슷한 선수끼리 대전시키기 위한 룰입니다.
体重別階級は、体重のい選手同士を対戦させるためのルールです。
이 친구는 유명해져서 요즘은 만나기 어려워요.
彼は有名になってしまい最はなかなか会えないんです。
[<] 41 42 43 44 45 46  (42/46)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.