【道】の例文_51
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<道の韓国語例文>
결국 꿈이었던 뮤지션의 길을 걷기로 했다.
結局、夢だったミュージシャンのを歩むことにした。
귀성 차량으로 도로가 혼잡합니다.
帰省の車で路が混んでいます。
이 길로 쭉 가다가 사거리에서 오른쪽으로 꺾으면 지하철역이 보여요.
このをまっすぐ行って、交差点を右に曲がると、地下鉄駅が見えます。
이 길 따라가면 백화점이 나와요.
なりに行けば デパートが見えてきますよ。
이 길 따라가다 보면 왼쪽에 있어요.
このに沿って行けば左手にありますよ。
이 길로 쭉 가시면 그 역이 보일 거예요.
このを真っ直ぐ行くとその駅が見えてきます。
이 길을 쭉 가세요.
このをまっすぐ進んでください。
이 쪽 길로 쭉 가시면 돼요.
こちらのほうのをずっと行けばいいですよ。
이 길로 똑바로 가면 오른쪽에 있어요.
このをまっすぐ行けば右側にあります。
이 길을 똑바로 가세요.
このをまっすぐ行ってください。
이 길로 곧장 100미터 정도 갑니다.
このをまっすぐ100メートルほど行きます。
이 길로 곧장 가세요.
このをまっすぐ行ってください。
서울역 가는 길 좀 알려주시겠어요?
ソウル駅に行くを教えていただけますか?
지하철역까지 가는 길을 알려주시겠어요?
地下鉄の駅までの順を教えていただけませんか。
저에게 지도를 그려서 역까지 가는 길을 가르쳐 주실래요?
私に地図を書いて駅までの順を教えてくれませんか。
그 사무실까지 가는 길을 아십니까?
その事務所までの順が分かりますか?
그곳으로 가는 길을 알려주세요.
そこへ行く順を教えてください。
목적지까지 가는 길을 묻다.
目的地までの順を尋ねる。
유턴은 도로에서 U자형으로 방향 전환하는 것을 말합니다.
ユー‐ターンとは、路でU字形に方向転換をすることです。
갑자기 눈이 와 가지고 길이 많이 막혔어요.
急に雪が降って、それでもってが混みました。
도로를 일직선으로 돌진하는 것을 '직진'이라고 합니다.
路を一直線に突き進むことを「直進」といいます。
이 길 따라 곧바로 가면 편의점이 있어요.
なりにまっすぐ行くとコンビニがあります。
이 길로 쭉 두 블록 더 가세요.
このをまっすぐ2ブロック進んでください。
이 길로 쭉 3 블록 가시면 지하철역이 나와요.
このをまっすぐ3ブロック進むと地下鉄駅が見えてきますよ。
도로가 불통이 되어 구호 물자 수송이 어려운 상황이 계속되고 있습니다.
路が不通になり、救援物資の輸送が難しい状況が続いています。
인근 주택의 도로 확장에 대한 주민들의 반대 운동이 일어나고 있다.
近隣住宅の路拡張に対する住民の反対運動が起こっている。
정치적 문제로 인해 인도주의적 위기가 발생할 수도 있습니다.
政治的な問題によって人的危機が発生することもあります。
국제사회는 인도적 위기에 처한 사람들을 지원하기 위해 협력하고 있습니다.
国際社会は人的危機に瀕した人々を支援するために協力しています。
정책을 결정할 때는 인도적 견지를 최우선으로 고려해야 한다.
政策を決定する際には、人的見地を最優先に考慮すべきだ。
전쟁이란 인도적 견지에서 정당화할 수 없는 것이다.
戦争とは、人的見地から言って正当化できないものだ。
유엔은 인도주의적 개입에 대한 논의를 계속하고 있다.
国連は人的介入に関する議論を続けている。
인도적 관점에서 보면 그 결정은 옳다고 할 수 있습니다.
的観点から見ると、その決定は正しいと言えます。
자선 활동을 할 때는 반드시 인도적 관점에서 활동해야 합니다.
慈善活動を行うときには、必ず人的観点に立った活動を心がけましょう。
인도적 차원에서 법적인 문제를 법무부가 검토하고 있다.
的観点から法的な問題を法務部が検討している。
인도적 지원을 제공해 준 것에 대해 사의를 표명했습니다.
的な支援を提供してくれたとして謝意を表明しました。
인도적 배려를 근거한 난민의 체재 허가를 국제사회에 요청하고 있다.
的配慮に基づいた難民の滞在許可を国際社会に要請している。
도심으로의 접근성이 좋아지기 때문에 이 도로의 개통을 환영합니다
都心へのアクセスがよくなるため、この路の開通を歓迎しています。
도로에서 진로를 방해하다가 경찰차에 붙잡혔다.
路で進路妨害していたら、パトカーに捕まった。
도로가 함몰하여 경승용차가 추락하는 사고가 발생했다.
路が陥没し、軽乗用車が転落する事故が発生した。
도로가 함몰하다.
路が陥没する。
우기에는 도로가 함몰될 수 있으므로 주의가 필요합니다.
雨季には路が陥没することがあるので、注意が必要です。
차도에 함몰이 있으니 운전에 주의하세요.
に陥没があるので、運転に気を付けてください。
지진이 원인으로 도로에 함몰이 일어났다.
地震が原因で路に陥没が起きた。
첩첩산중에서 길을 잃다.
山奥でに迷う。
깊은 산중에서 길을 잃었다.
深い山中でに迷った。
언덕길을 오르니 그 앞에는 석양이 보이는 곳이 있었습니다
を上るとその先には夕陽が見える場所がありました。
언덕길을 빗물이 폭포수처럼 흐르고 있다.
を雨水が滝のように流れている。
언덕길을 오르는 것은 힘들지만 내려가는 것은 즐겁다
を上るのは大変だけど、下るのは楽しい。
하코다테는 언덕길이 많은 거리입니다.
函館は坂が多い街です。
언덕길에서 굴러떨어지다.
で転げ落ちる。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (51/63)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.