<道の韓国語例文>
| ・ | 인생은 여러 길입니다. |
| 人生は、色々な道です。 | |
| ・ | 이 가로수길은 드라이브하기에 더없이 좋다. |
| この並木道は、ドライブするにはまたとなく向いている。 | |
| ・ | 지금까지 걸어온 길을 돌아 보았다. |
| 今まで歩いてきた道を振り返った。 | |
| ・ | 어떤 뜻을 품느냐에 따라 길이 갈립니다. |
| どんな意思を抱くかによって、道が分かれます。 | |
| ・ | 흥하느냐 망하느냐의 갈림길입니다. |
| のるかそるかの分かれ道です。 | |
| ・ | 바로 그때가 중대한 갈림길입니다. |
| まさにそのときが重大な分かれ道です。 | |
| ・ | 나침반으로 금방 길을 찾을 수 있다. |
| 羅針盤ですぐに道を探すことができる。 | |
| ・ | 그는 함께 길을 떠난 길벗이었는데 어떤 동네에서 엇갈려 헤어졌다. |
| 彼は共に道を発った道連れだったが、ある街ですれ違って分かれた。 | |
| ・ | 두려움과 위험을 무릅쓰고 가는 길에 희망이 있습니다. |
| 恐怖と危険を犯していく道に希望があります。 | |
| ・ | 길을 가다가 작은 돌멩이 하나 걷어찼다. |
| 道を行きながら、小さ石ころひとつ蹴った。 | |
| ・ | 길을 잃고 황망해져서 크게 당황했다. |
| 道に迷って慌てながら、大きく動揺した。 | |
| ・ | 들길에 앉아 저녁노을을 바라본다. |
| 野道に座って夕焼けを眺める。 | |
| ・ | 빨간 신호를 무시하고 길을 건넜다. |
| 赤信号を無視して道を渡った。 | |
| ・ | 길을 잃고 헤맬 때 길눈이 밝았다면 헤매지 않았을 것이다. |
| 道に迷ってさまようとき、道に詳しかったら迷わなかったはずだった。 | |
| ・ | 근면이 성공의 첩경입니다. |
| 勤勉さが成功の近道です。 | |
| ・ | 효도는 자식의 도리입니다. |
| 親孝行は子息の道理です。 | |
| ・ | 주의 의견에 휩쓸리지 않고 당당하게 나의 길을 가다. |
| 周囲の意見に流されずに堂々と我が道を行く。 | |
| ・ | 길 없는 길을 가다. |
| 道なき道を行く。 | |
| ・ | 나의 길을 가다. |
| 我が道を行く。 | |
| ・ | 좀 힘든 길을 가다. |
| ちょっと辛い道を行く。 | |
| ・ | 왜 그리도 위험하고 힘든 길을 가려고 하니? |
| なぜそんなに危険で辛い道をいこうとするの? | |
| ・ | 오늘도 많은 예술가들이 창조의 길을 걷습니다. |
| 今日も多くの芸術家達が創造の道を歩みます。 | |
| ・ | 인생은 때때로 구불구불 돌아가는 길을 요구합니다. |
| 人生はたまに、くねくね回っていく道を要求します。 | |
| ・ | 이 태권도 도장은 국제대회에서 활약하는 태권도 선수를 다수 배출하고 있습니다. |
| このテコンドー道場は、国際大会で活躍するテコンドー選手を数多く輩出しています。 | |
| ・ | 잠비아는 아프리카 대륙의 적도보다 약간 남쪽에 있는 내륙 국가입니다. |
| ザンビアは、アフリカ大陸の赤道より少し南にある内陸の国です。 | |
| ・ | 에콰도르란 스페인어로 '적도'라는 의미입니다. |
| エクアドルとはスペイン語で「赤道」という意味です。 | |
| ・ | 알제리는 프랑스 식민지 시대, 독립전쟁, 테러리즘 등 길고 험난한 길을 걸어 왔습니다. |
| アルジェリアはフランスの植民地時代、独立戦争、テロリズムといった長く険しい道のりを歩んできた | |
| ・ | 실크로드는 중국에서 비단(실크)을 나른 길이라는 의미입니다. |
| シルクロードは中国から絹(シルク)が運ばれる道という意味です。 | |
| ・ | 남아메리카 대륙의 북부는 적도를 지나고 있다. |
| 南アメリカ大陸の北部を赤道が通っている。 | |
| ・ | 폭이 넓은 커다란 길을 큰길이라고 한다. |
| 幅の広い大きな道を大通りという。 | |
| ・ | 중학교 선생님을 길에서 우연히 만났어요. |
| 中学校先生を道で偶然に会いました。 | |
| ・ | 부모의 반대를 무릅쓰고 자신의 길을 갔다. |
| 親の反対を押し切って自分の道へ進んだ。 | |
| ・ | 그는 거리에서 남의 눈을 거리끼지 않고 열창했다. |
| 彼は道で人目もはばからず熱唱した。 | |
| ・ | 어머니와 아이가 횡단보도에서 뺑소니를 당했다. |
| お母さんと子どもが横断歩道でひき逃げされた。 | |
| ・ | 지대가 높아서 겨울에는 길바닥이 얼어붙으면 청소차가 올라올 수 없었다. |
| 地帯が高くて冬には道端が凍ってしまいと、清掃車が上がってくることができなかった。 | |
| ・ | 제주도에는 곧잘 태풍이 온다. |
| 済州道にはよく台風がくる。 | |
| ・ | 전역 후 앞날에 꽃길이 활짝 펼쳐지길 바랍니다. |
| 転役後将来の花道が大きく広がってほしいと願います。 | |
| ・ | 조리있게 자신의 생각을 전달했다. |
| 筋道を立てて自分の考えを伝えた。 | |
| ・ | 조리있게 말하다. |
| 筋道を立てて話す。 | |
| ・ | 길이 험하니 각별히 조심하세요. |
| 道が険しいので格別にお気をつけてください。 | |
| ・ | 오솔길을 걸고 있으니 절로 시인이 된 듯한 기분이 들었어요. |
| 一本道を歩いていると自然に詩人になったような気がしました。 | |
| ・ | 정치인은 자기를 뽑아 준 국민을 위해 봉사하는 게 본래의 도리입니다. |
| 政治家は自分を選んでくれた国民のために、使えるのが本来の道理です。 | |
| ・ | 도로의 안전과 원활한 교통을 지키기 위해, 교통 신호기가 설치된다. |
| 道路の安全と円滑な交通を守るため、交通信号機が設置される。 | |
| ・ | 수돗물에는 염소가 들어 있습니다. |
| 水道水には塩素が入ってます。 | |
| ・ | 처음으로 보도진에 공개되었다. |
| 初めて報道陣へ公開された。 | |
| ・ | 새로운 노성이나 도로가 개통되다. |
| 新しい路線や道路が開通する。 | |
| ・ | 도로가 개통되다. |
| 道路が開通する。 | |
| ・ | 사극을 주연한 것을 시작으로 스타의 길을 걷기 시작했다. |
| 時代劇を主演したの皮切りに、スターへの道を歩き始めた。 | |
| ・ | 변호사가 되는 길은 결코 호락호락하지 않다. |
| 弁護士になる道は決して容易くはなかった。 | |
| ・ | 수녀의 활동에는, 기도에 의한 복음 선교, 복지 활동, 교육 관계 등의 활동이 있다. |
| 修道女の活動には、祈りによる福音宣教、福祉活動、教育関係などの活動がある。 |
